Mac Tyer feat. Freeze corleone - Grammy - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer feat. Freeze corleone - Grammy




Grammy
Grammy
Oui, oui, si, si
Yes, yes, yes, yes
Ekip, ekip
Ekip, ekip
Ekip, ekip, ekip (eh)
Ekip, ekip, ekip (eh)
Ceux qui nous dirigent sont tous chés-per (han), déter' comme Lebron ou le CR7 (wouh)
Those who lead us are all ché-per (han), determined like Lebron or the CR7 (wow)
6-6-7 bastos à extraire, mallette de diamants dans le Easy Jet (eh, ekip, ekip, ekip, baw, baw)
6-6-7 bastos to extract, case of diamonds in the Easy Jet (eh, ekip, ekip, ekip, baw, baw)
Pas d'sentiments qui rentrent comme Neuer
No feelings that come in like Neuer
T'as la haine, tu portes des œillères et tu n'vois rien à part l'oseille à s'faire
You have hatred, you wear blinders and you don't see anything except sorrel to worry about
La rue, une femme capricieuse qui rend les hommes faibles (han)
The street, a capricious woman who makes men weak (han)
Le beat est noir comme Naomi Campbell, les re-beux ciste-ra sont les enfants d'Bassem (sku)
The beat is black like Naomi Campbell, the re-beux cist-ra are Bassem's children (sku)
J'écoute la basse et elle me fout le seum, comme à l'époque des K7 VHS
I listen to the bass and it fucks me up, like in the days of K7 VHS
J'me sens comme Mesrine dans les QHS (han), untouchable, je les mets tous HS
I feel like Mesrine in the QHS (han), untouchable, I put them all HS
Petit négro, crois pas que tout s'achète (non), au micro, découpe plus que 12 machettes
Little nigga, don't think that everything can be bought (no), on the microphone, cut out more than 12 machetes
S/o Rapi, all of my nigga (all), dis-moi c'est combien le prix, si j'ai les sous, j'achète (cash)
N/a Rapi, all of my nigga (all), tell me how much the price is, if I have the money, I buy (cash)
Corleone, Mac Tyer (han), que j'assassine des prods, j'me sens comme Mike Myers
Corleone, Mac Tyer (han), that I murder prods, I feel like Mike Myers
Fufu négro, va faire tes pactes ailleurs (han)
Fufu nigga, go make your pacts somewhere else (han)
Flingue les prods comme dans Night Fire (paw, paw, paw)
Gun the prods like in Night Fire (paw, paw, paw)
(9-9) 9-3 tu peux toujours pas test (non), on aime les Audemars et les Patek
(9-9) 9-3 you still can't test (no), we like Audemars and Patek
J'veux la version d'usine avec les baguettes (ice, ice, ice)
I want the factory version with the chopsticks (ice, ice, ice)
Concurrence, on les graille avec des baguettes (ice, ice, ice, ice)
Competition, we scold them with chopsticks (ice, ice, ice, ice)
J'crois pas c'qu'ils disent dans les infos (non), ça s'voit dans son regard qu'c'est un faux (ah)
I don't believe what they say in the news (no), it can be seen in his eyes that it's a fake (ah)
On les tue à petit feu comme des lymphomes
We kill them slowly like lymphomas
La France en redemande tellement elle est nympho (han)
France is asking for more because she is a nympho (han)
On a vécu le drame (merde), vendu des millions de grammes (cash)
We lived the drama (shit), sold millions of grams (cash)
DGSE nous a cramés, on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us, we never took a Grammy (no)
On a vécu le drame (merde), vendu des millions de grammes (cash)
We lived the drama (shit), sold millions of grams (cash)
DGSE nous a cramés (merde), on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us (shit), we never took a Grammy (no)
On a vécu le drame (sku), vendu des millions de grammes
We lived the drama (sku), sold millions of grams
DGSE nous a cramés (han, pétasse), on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us (han, bitch), we never took a Grammy (no)
On a vécu le drame, vendu des millions de grammes (millions)
We lived the drama, sold millions of grams (millions)
DGSE nous a cramés (han), on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us (han), we never took a Grammy (no)
Le Parrain, le Général (ekip), 9-3 de générale (han)
The Godfather, the General (ekip), 9-3 of General (han)
J'les corrige, ils ont pas la moyenne générale (non)
I correct them, they don't have the general average (no)
Industrie, c'est des pédérastes, des serpents et des rats (sku)
Industry, it's pederasts, snakes and rats (sku)
À part Dieu, pas d'maîtres, pas de vénérables (non)
Apart from God, no masters, no venerables (no)
L'Afrique est juste à la traîne dans vos caméras malgré Boko Haram et printemps Arabe (han)
Africa is just lagging behind in your cameras despite Boko Haram and Arab Spring (han)
Trafics humains près de Tripoli (han), gandoura blanche comme un bambara (damn)
Human trafficking near Tripoli (han), gandoura white as a bambara (damn)
Pèse les diamants du sang en carats, à Dakar, il m'faut une villa avec grand garage (han)
Weigh the blood diamonds in carats, in Dakar, I need a villa with a large garage (han)
On monte l'empire comme à Ankara (cash), tous les jours, R.E.P. Thomas Sankara (R.E.P.)
We build the empire like in Ankara (cash), every day, R.E.P. Thomas Sankara (R.E.P.)
J'vois rouge comme le béret d'Sankara, 100k d'faux amis, car ils sont pas rares (han)
I see red like Sankara's beret, 100k fake friends, because they are not rare (han)
Un son d'taré, la putain d'ta race, Chen Zen, le plug est imparable
A crazy sound, the fucking your race, Chen Zen, the plug is unstoppable
S-S/o le Flem (ekip), négro, la prod' est noire comme Sol Campbell (han)
S-N/a the Flem (ekip), nigga, the production is black like Sol Campbell (han)
Macabé d'prods, j'ai comme 100 bennes (eh)
Macabé d'prods, I have like 100 skips (eh)
C'est toujours pour ceux qui savent comme Tandem (ekip)
It's always for those who know like Tandem (ekip)
Pas d'amour, mais je la baise quand même (eh)
No love, but I fuck her anyway (eh)
La grosse tchoin elle t'a mis une disquette (eh)
The fat bitch she put a floppy disk on you (eh)
J'te mets deux pruneaux dans la pastèque
I put two prunes in the watermelon
Toujours pour ceux qui savent comme Tandem
Always for those who know how to Tandem
On a vécu le drame (sku, merde), vendu des millions de grammes (cash, millions)
We lived the drama (sku, shit), sold millions of grams (cash, millions)
DGSE nous a cramés (damn), on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us (damn), we never took a Grammy (no)
On a vécu le drame (damn), vendu des millions de grammes (cash, millions)
We lived the drama (damn), sold millions of grams (cash, millions)
DGSE nous a cramés (merde), on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us (shit), we never took a Grammy (no)
On a vécu le drame (sku), vendu des millions de grammes
We lived the drama (sku), sold millions of grams
DGSE nous a cramés (han, pétasse), on n'a jamais pris de Grammy (non)
DGSE burned us (han, bitch), we never took a Grammy (no)
On a vécu le drame, vendu des millions de grammes (millions, cash)
We lived the drama, sold millions of grams (millions, cash)
DGSE nous a cramés (han), on n'a jamais pris de Grammy (non, han)
DGSE burned us (han), we never took a Grammy (no, han)
Grammy
Grammy
S/o Gaza, chaque jour, force à toutes les familles
N/a Gaza, every day, strength to all families
Grammy
Grammy
Qui finance les guerres, négro, qui crée les famines?
Who finances the wars, nigga, who creates the famines?
Grammy
Grammy
Le Comité des 300 et les 13 familles
The Committee of 300 and the 13 families
Grammy, Grammy, Grammy, Grammy
Grammy, Grammy, Grammy, Grammy
Pas d'amour, mais je la baise quand même
No love, but I fuck her anyway
La grosse tchoin, elle t'a mis une disquette
The fat chick, she put a floppy disk on you
J'te mets deux pruneaux dans la pastèque
I put two prunes in the watermelon
Toujours pour ceux qui savent comme Tandem
Always for those who know how to Tandem
Pas-pas d'amour, mais je la baise quand même
No-no love, but I fuck her anyway
La grosse tchoin, elle t'a mis une disquette
The fat chick, she put a floppy disk on you
J'te mets deux pruneaux dans la pastèque
I put two prunes in the watermelon
Toujours pour ceux qui savent comme Tandem
Always for those who know how to Tandem





Mac Tyer feat. Freeze corleone - Noir 3
Album
Noir 3
date de sortie
01-10-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.