Paroles et traduction Mac Tyer feat. Heuss L'enfoiré - Palette
Pro-Pro-Professor
Pro-Pro-Professor
C'est
pas
Zampa
mais
c'est
les
ham
qu'ont
fermé
la
pharma
It
wasn't
Zampa
but
the
homies
who
shut
down
the
pharmacy
Ça,
c'est
une
lance-ba
qui
les
a
super
bien
informés
That
was
a
snitch
who
gave
them
all
the
info,
see?
Tu
la
fermes,
tu
finis
infirme
à
l'infirmerie
(la
street)
Keep
your
mouth
shut
or
end
up
crippled
in
the
infirmary
(the
street)
L'OPJ
raconte
sa
vie,
moi,
j'ai
des
barres
de
riz
The
detective's
telling
his
life
story,
me,
I
got
rice
cakes
to
eat
Maman
m'a
vu
faire
du
sale,
papa
m'a
vu
broliqué
Momma
saw
me
doing
dirt,
papa
saw
me
hustlin'
Pour
la
moula,
tu
peux
tout
niquer,
les
murs
ont
les
oreilles
de
Mickey
For
the
dough,
you
can
screw
everyone,
walls
got
Mickey
Mouse
ears,
they
listenin'
Ça
sort
direct
du
comico,
l'baveux
lui
a
fait
d'l'aïkido
Straight
outta
the
comic
book,
the
snitch
did
some
aikido
on
him
C'est
d'la
re-pu
d'Amazonie
et
tu
m'arranges
pas,
vieille
puto
It's
fire
from
the
Amazon,
and
you
ain't
helping,
you
old
hag
Sur
l'retour
d'Rotter'
en
bolide,
l'habitaclе
est
parfumé
Back
from
Rotterdam
in
a
fast
car,
the
interior
smells
sweet
Toi,
tu
t'réveilles
dans
ton
vomi,
t'as
trop
bu,
tu
fais
dеs
ballons
You
wake
up
in
your
own
vomit,
drank
too
much,
you're
blowing
up
like
a
balloon
En
plus,
y
avait
d'la
meuf
à
fouet,
d'la
patate
à
tartiner
Plus,
there
was
a
girl
with
a
whip,
some
good
stuff
to
spread
Y
a
du
bigi
c'est
tiré,
comme
Heuss,
j'ai
fait
l'enfoiré,
putain
There's
big
money
withdrawn,
like
Heuss,
I
played
the
asshole,
damn
Remets
rien
à
plus
tard,
j'suis
plus
déter'
qu'un
buteur
Don't
put
anything
off
till
later,
I'm
more
determined
than
a
striker
Sur
la
raf,
j'ai
mis
deux
pleins
Put
two
full
tanks
in
the
whip
J'te
fais
d'la
dinguerie
pour
deux
plots
I'll
do
some
crazy
shit
for
two
grand
Les
traîtres
ont
l'œil
du
cyclope,
à
Puerto
Banús,
y
a
l'Oclo
Traitors
got
the
cyclops
eye,
Oclo's
in
Puerto
Banús
Boy,
charclé
la
go,
des
îles,
déter'
comme
un
mec
du
clos
Boy,
smashed
the
girl
from
the
islands,
determined
like
a
dude
from
the
hood
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
Faut
qu'j'arrête
la
cigarette
Gotta
quit
these
cigarettes
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
La
galette
ou
la
plaquette
The
cash
or
the
brick,
instead
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
Grosse
kichta
sur
la
palette
Big
stash
on
the
pallet,
spread
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
Une
grosse
kichta
sur
la
palette
A
big
stash
on
the
pallet,
spread
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête,
de
l'oseille
plein
les
poches
I
don't
rap
to
fill
your
head,
pockets
full
of
dough
Fini
les
tête-à-tête,
c'est
la
Kalashnikov,
juste
pour
faire
la
guerre
No
more
one-on-ones,
it's
the
Kalashnikov,
just
to
wage
war,
you
know
Hey,
de
l'oseille
plein
les
poches
Hey,
pockets
full
of
dough
Fini
les
tête-à-tête,
c'est
la
Kalashnikov,
juste
pour
faire
la
guerre,
hey
No
more
one-on-ones,
it's
the
Kalashnikov,
just
to
wage
war,
hey
Passe-leur
le
salem
Pass
them
the
peace
Fais-leur
un
coucou
d'la
part
du
Général
et
d'la
Moumou
Give
them
a
shoutout
from
the
General
and
Moumou
Double
GG,
Christian
Loubou'
Double
G's,
Christian
Louboutin
Touche
pas
la
recette,
ça,
c'est
à
nougous
Don't
touch
the
earnings,
that's
ours,
boo
D'l'est
à
l'ouest,
tu
sais
qu'on
est
beaucoup
From
east
to
west,
you
know
we're
a
multitude
J'follow
que
ny-Ma,
c'est
mon
sin-cou
I
only
follow
my
queen,
she's
my
boo
J'follow
que
ny-Ma,
c'est
mon
sin-cou
I
only
follow
my
queen,
she's
my
boo
En
c'moment,
j'mène
la
vie
de
Zizou,
ta
salope
me
fait
les
bisous
Right
now,
I'm
living
the
life
of
Zizou,
your
girl
giving
me
kisses,
it's
true
Demande
à
mon
gars
bandit
Bantou
Ask
my
man
Bandit
Bantu
Dans
la
zone
six,
on
la
vend
tous
In
zone
six,
we
all
sell
it,
through
and
through
C'est
la
street,
mon
pote,
on
est
112
It's
the
street,
my
friend,
we're
112
(C'est
la
street,
mon
pote)
(It's
the
street,
my
friend)
Sur
Paris,
j'suis
comme
sur
un
Grand
Prix,
j'arrive
plus
à
dormir
In
Paris,
I'm
like
on
a
Grand
Prix,
can't
sleep
anymore
Le
sac
n'est
pas
rempli
et
pour
les
lances
bitch
The
bag
ain't
full,
and
for
the
snitches,
whore
Coups
d'shlass
dans
l'bide
Punches
to
the
gut,
that's
the
law
Histoire
splendide,
ticket
d'cantine,
radis
et
tantine
Splendid
story,
lunch
ticket,
radishes
and
auntie
Plus
rien
à
graille,
ça
va
s'faire
la
tontine
Nothing
left
to
eat,
gotta
do
the
kitty
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
Faut
qu'j'arrête
la
cigarette
Gotta
quit
these
cigarettes
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
La
galette
ou
la
plaquette
The
cash
or
the
brick,
instead
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
Grosse
kichta
sur
la
palette
Big
stash
on
the
pallet,
spread
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête
I
don't
rap
to
fill
your
head
Une
grosse
kichta
sur
la
palette
A
big
stash
on
the
pallet,
spread
J'rappe
pas
pour
vous
remplir
la
tête,
de
l'oseille
plein
les
poches
I
don't
rap
to
fill
your
head,
pockets
full
of
dough
Fini
les
tête-à-tête,
c'est
la
Kalashnikov
juste
pour
faire
la
guerre
No
more
one-on-ones,
it's
the
Kalashnikov,
just
to
wage
war,
you
know
Hey,
de
l'oseille
plein
les
poches
Hey,
pockets
full
of
dough
Fini
les
tête-à-tête,
c'est
la
Kalashnikov,
juste
pour
faire
la
guerre,
hey
No
more
one-on-ones,
it's
the
Kalashnikov,
just
to
wage
war,
hey
C'est
pas
Zampa
mais
c'est
ham
qu'ont
fermé
la
pharma
It
wasn't
Zampa
but
the
homies
who
shut
down
the
pharmacy
Ça,
c'est
une
lance-ba
qui
les
a
super
bien
informés
That
was
a
snitch
who
gave
them
all
the
info,
see?
Tu
la
fermes,
tu
finis
infirme
à
l'infirmerie
Keep
your
mouth
shut
or
end
up
crippled
in
the
infirmary
L'OPJ
raconte
sa
vie,
moi,
j'ai
des
barres
de
riz
The
detective's
telling
his
life
story,
me,
I
got
rice
cakes
to
eat
Heuss
L'enfoiré
c'est
la
street,
mon
pote
Heuss
L'enfoiré
it's
the
street,
my
friend
Grosse
kichta
sur
la
palette
Big
stash
on
the
pallet,
spread
Une
grosse
kichta
sur
la
palette
A
big
stash
on
the
pallet,
spread
Faut
qu'j'arrête
la
cigarette
Gotta
quit
these
cigarettes
La
galette
ou
la
plaquette
The
cash
or
the
brick,
instead
Grosse
kichta
sur
la
palette
Big
stash
on
the
pallet,
spread
Une
grosse
kichta
sur
la
palette
A
big
stash
on
the
pallet,
spread
Faut
qu'j'arrête
la
cigarette
Gotta
quit
these
cigarettes
La
galette
ou
la
plaquette
The
cash
or
the
brick,
instead
Grosse
kichta
sur
la
palette
Big
stash
on
the
pallet,
spread
Une
grosse
kichta
sur
la
palette
A
big
stash
on
the
pallet,
spread
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heuss L'enfoiré, Mac Tyer, Prof366or
Album
Noir 2
date de sortie
15-01-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.