Mac Tyer feat. Ninho - Moto - traduction des paroles en allemand

Moto - Mac Tyer , Ninho traduction en allemand




Moto
Motorrad
Pro-Pro-Professor
Pro-Pro-Professor
Eh, la plus bonne de tes copines qui donne l'adresse
Eh, die Heißeste deiner Freundinnen gibt die Adresse
Binks, binks, binks, eh
Binks, binks, binks, eh
À des heures tardives sur la moto, c'est nous
Spät in der Nacht auf dem Motorrad, das sind wir
C'est la plus bonne de tes copines qui donne l'adresse
Die Heißeste deiner Freundinnen gibt die Adresse
À des heures tardives sur la moto, c'est nous
Spät in der Nacht auf dem Motorrad, das sind wir
Et si j'descends de la bécane, c'est pour t'achever
Und wenn ich vom Bike steige, dann um dich fertigzumachen
Je tire six coups et j'repars en roue (c'est la street, mon pote)
Ich schieße sechsmal und fahre auf einem Rad weg (das ist die Straße, mein Freund)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), du plata, (ouais), du plata (eh)
Kohle (ich will sie), Kohle, (yeah), Kohle (eh)
Et les femmes et le luxe qui tirent vers le bas (binks)
Und die Frauen und der Luxus, die dich runterziehen (binks)
Vont niquer ton économie souterraine (ouais, ouais)
Werden deine Untergrundökonomie ficken (yeah, yeah)
Si faut l'faire, on l'fait, on réfléchit pas (binks)
Wenn es getan werden muss, tun wir's, wir denken nicht nach (binks)
C'est souvent les plus méchants qui tiennent les rênes (binks)
Oft sind es die Bösesten, die die Zügel in der Hand halten (binks)
Tu tiendrais pas deux secondes si on changeait les rôles
Du würdest keine zwei Sekunden durchhalten, wenn wir die Rollen tauschen würden
Qui sont les vrais, demande au Général
Wer die Echten sind, frag den General
Tu tiendrais pas deux secondes si on changeait les rôles
Du würdest keine zwei Sekunden durchhalten, wenn wir die Rollen tauschen würden
Qui sont les vrais, demande au Général
Wer die Echten sind, frag den General
On partira légendaires comme les Beatles (binks)
Wir werden legendär wie die Beatles gehen (binks)
Des sous plein les poches, j'aurais p't-être la bidoche
Die Taschen voller Geld, vielleicht kriege ich 'ne Wampe
Y a d'la patate, à 23, mon pote
Da ist Power, mit 23, mein Freund
Mais va pas claquer l'bénéfice pour cette putain (jamais, jamais, nan)
Aber verprass nicht den Gewinn für diese Schlampe (niemals, niemals, nein)
Y a le frigo, la cuillère et la balance
Da ist der Kühlschrank, der Löffel und die Waage
J'en dis pas plus, peut-être qu'on m'écoute
Mehr sage ich nicht, vielleicht hört man mich ab
Viens, on s'voit en direct, khey, on s'arrange
Komm, wir treffen uns direkt, Bruder, wir regeln das
J'viens d'croiser les porcs sur la route, bin-binks
Ich hab grad die Bullen auf der Straße gekreuzt, bin-binks
Zone de non-droit, tu perds la tête
Gesetzlose Zone, du verlierst den Verstand
On fait du biff, on compte les papiers
Wir machen Kohle, wir zählen die Scheine
Sur le parking, ça prend des clichés
Auf dem Parkplatz werden Fotos gemacht
On est des VIP, arrête d'être piché
Wir sind VIPs, hör auf, so blöd zu tun
Paris, c'est trop bien, t'as des connexions
Paris ist zu gut, du hast Connections
Des vraies corrections dans la chambre d'hôtel
Echte Zurechtweisungen im Hotelzimmer
Détonation, tu vois tout l'monde qui détale (pouf)
Knall, du siehst, wie alle abhauen (puff)
Un négro est descendu d'la bécane
Ein Bruder ist vom Bike gestiegen
J'baisse plus la vitre, trop de fils de pute sont casqués
Ich kurbel das Fenster nicht mehr runter, zu viele Hurensöhne tragen Helme
Des faux amis démasqués, à mon procès, y a toute ma cité (la street)
Falsche Freunde entlarvt, bei meinem Prozess ist meine ganze Siedlung da (die Street)
Confinement, la prod' à 4 balles 5
Lockdown, die Ware für 4,50
Sur l'INTEGRA on filoche RSQ5
Im INTEGRA verfolgen wir den RSQ5
Décharge un conteneur sur l'port de Gennevilliers
Entlade einen Container am Hafen von Gennevilliers
De l'africaine vend de la péruvienne
Afrikanische verkauft peruanische (Ware)
C'est la plus bonne de tes copines qui donne l'adresse
Die Heißeste deiner Freundinnen gibt die Adresse
À des heures tardives sur la moto, c'est nous
Spät in der Nacht auf dem Motorrad, das sind wir
Et si j'descends de la bécane, c'est pour t'achever
Und wenn ich vom Bike steige, dann um dich fertigzumachen
Je tire six coups et j'repars en roue (c'est la street, mon pote)
Ich schieße sechsmal und fahre auf einem Rad weg (das ist die Straße, mein Freund)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), du plata, (ouais), du plata (eh)
Kohle (ich will sie), Kohle, (yeah), Kohle (eh)
Comportement de doyen, le Glock est nettoyé
Verhalten eines Erfahrenen, die Glock ist gereinigt
Ça va détailler dans la cage d'escaliers
Es wird im Treppenhaus gedealt werden
La guerre est déclarée, ils ont voulu venir
Der Krieg ist erklärt, sie wollten kommen
Mais ils ont taillé, pilé pour péter son pare-choc et s'barrer
Aber sie sind abgehauen, haben gebremst, um seine Stoßstange zu zerlegen und abzuhauen
Une puce Lebara, RS6 garé, on pénave sous signal
Eine Lebara-SIM, RS6 geparkt, wir kommunizieren über Signal
Non, pas sur signal, j'préfère Telegram, ton réseau est cramé
Nein, nicht über Signal, ich bevorzuge Telegram, dein Netz ist verbrannt
Ah ouais, c'est cramé, en vrai j'éteins tout
Ah ja, es ist verbrannt, ehrlich, ich schalte alles aus
J'arrive sur Auber', pété sous bambou
Ich komme in Auber' an, dicht vom Rauchen
La nourrice s'occupe bien de mes bébés
Die Nanny kümmert sich gut um meine Babys (Ware/Geld)
J'suis p't-être kalashé sous le boubou
Ich hab vielleicht 'ne Kalasch unter dem Boubou
Toujours l'appétit, l'envie de tout per-ta
Immer Appetit, die Lust, alles zu übernehmen
Pour rien regretter, moi, j'ai la grinta
Um nichts zu bereuen, ich hab die Grinta
Ah ouais, t'as la grinta, j'ai aussi la guitare
Ah ja, du hast die Grinta, ich hab auch die Knarre
Mais, j'essaie aussi d'garder la gaieté
Aber ich versuche auch, die Fröhlichkeit zu bewahren
C'est la plus bonne de tes copines qui donne l'adresse
Die Heißeste deiner Freundinnen gibt die Adresse
À des heures tardives sur la moto, c'est nous
Spät in der Nacht auf dem Motorrad, das sind wir
Et si j'descends de la bécane, c'est pour t'achever
Und wenn ich vom Bike steige, dann um dich fertigzumachen
Je tire six coups et j'repars en roue (c'est la street, mon pote)
Ich schieße sechsmal und fahre auf einem Rad weg (das ist die Straße, mein Freund)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), des plaquettes (ça rentre) au placard (fort, fort)
Kohle (ich will sie), Platten (kommen rein) in den Knast (hart, hart)
Du plata (j'en veux), du plata, (ouais), du plata (eh)
Kohle (ich will sie), Kohle, (yeah), Kohle (eh)
À des heures tardives sur la moto, c'est nous
Spät in der Nacht auf dem Motorrad, das sind wir
Je tire six coups et j'repars en roue (c'est la street, mon pote)
Ich schieße sechsmal und fahre auf einem Rad weg (das ist die Straße, mein Freund)





Writer(s): Constantin Korolev, Mac Tyer, William Nzobazola

Mac Tyer feat. Ninho - Moto
Album
Moto
date de sortie
16-07-2020

1 Moto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.