Bouleversé par tout ces morts de cet tess du 93 Killer
Erschüttert von all diesen Toten aus diesem Block der 93 Killer
On veut des loves nique l'inspecteur
Wir wollen Kohle, fick den Inspektor
Les detracteurs n'on qu'a bien se tenir
Die Neider sollen sich besser in Acht nehmen
Ce soir c'est torride et horrible c'est 93 muzik (Refrain x2)
Heute Abend ist es heiß und schrecklich, das ist 93 Muzik (Refrain x2)
La rue t'accueile a bras ouvert comme un nouveau née
Die Straße empfängt dich mit offenen Armen wie ein Neugeborenes
Grimpe sur ta premiere becane comme sur un poney
Steig auf dein erstes Moped wie auf ein Pony
Traine cette pute de republique dans un etat potel je n'tolere pas ce que la france nous promet
Zieh diese Hure von Republik in einen erbärmlichen Zustand, ich toleriere nicht, was Frankreich uns verspricht
Ta trop les barres colere en direct live de la fournaise, J'ai su levé le poing quand mes rêves s'ecrouler
Du hast zu viel Wut, live aus dem Glutofen, ich wusste die Faust zu heben, als meine Träume zerbrachen
Hommage aux corps trouées de balles qui sont partit trop tôt, ecrouées en cagés jugés ou en mendat de dépôt
Hommage an die von Kugeln durchsiebten Körper, die zu früh gegangen sind, eingesperrt in Käfigen, verurteilt oder in Untersuchungshaft
La météo du GENERALL anonce que de l'ORAGEE
Der Wetterbericht des GENERALS kündigt nur GEWITTER an
Endurcit parcequ'apres la pluie arrive la TORDANEE
Abgehärtet, denn nach dem Regen kommt der STURM
Le coeur bat la chamade parceque le drame n'est jamais tres loing, 11.43 derriere une terrasse de café, et tu pleur un defunt même les plus crapuleux ont une famille qui doit les pleurer, il n'reste plus grand chose de nos ames a sauvez autour de moi c'est, tout l'monde qui m'a l'air etranger j'ai, 93 chargeurs pour un seul tarpé (refrain x2)
Das Herz schlägt wild, weil das Drama nie weit weg ist, 11.43 hinter einer Café-Terrasse, und du beweinst einen Verstorbenen, selbst die Übelsten haben eine Familie, die sie beweinen muss, es bleibt nicht mehr viel von unseren Seelen zu retten, um mich herum scheinen mir alle fremd, ich habe 93 Magazine für nur eine Nutte (Refrain x2)
Crime antirobocop crapuleu comme Claude Genova dans tes actes la vie est brutale comme crocop, ta coc sharkle par un crac game meurtrier, bellek tu peut tfaire ca'caner par un ca'camer
Anti-Robocop-Verbrechen, kriminell wie Claude Genova in deinen Taten, das Leben ist brutal wie Cro Cop, dein Koks wird von einem mörderischen Crack-Spiel zerrissen, pass auf, du kannst von einem Süchtigen abgeknallt werden
A decouvert g fait un emprunt d'espoir au bonheur malgres les cris prolongés de ma douleur donc non non non non tu sais que m'metre a terre c'est dangereux non non ne defie pas la rage de la banlieu
Ohne Deckung habe ich einen Kredit der Hoffnung beim Glück aufgenommen, trotz der langen Schreie meines Schmerzes, also nein nein nein nein, du weißt, mich zu Boden zu bringen ist gefährlich, nein nein, fordere nicht die Wut der Banlieue heraus
En lieu sur est caché le butin aucun residu dpoudre sur les mains nique demain jpense a apres demain aupres dmoi la xplo armés jusqu'au dent dit moi il est ou ce bif qui nous rend ouf hein dit moi il est ou
An einem sicheren Ort ist die Beute versteckt, keine Pulverrückstände an den Händen, fick morgen, ich denke an übermorgen, bei mir die Explo, bis an die Zähne bewaffnet, sag mir, wo ist diese Kohle, die uns verrückt macht, heh, sag mir, wo sie ist
Le silence est profond quand la blessure devient sourde, quand un frere sort de taule c'est un autre qu'on engoufre, faut pas scasser si tout n'est pas réglé c'est tricard comme d'etre fichier GB en carrera GT (refrain x2)
Die Stille ist tief, wenn die Wunde taub wird, wenn ein Bruder aus dem Knast kommt, wird ein anderer reingesteckt, man darf nicht abhauen, wenn nicht alles geklärt ist, das ist heikel, wie als GB (Grand Bandit) im Carrera GT gefahndet zu werden (Refrain x2)
J'dedicasse toute la misere du monde sur les ondes fm, la gloire a mit un coup dfusil a pompe a la defaite, faut que tu dise a ton boss que la roue va tournée, on n'traverse pas la rue et ces periphs sur le passage clouté, la tristesse c'est mon ami l'amertume mon poto ta jalousie et sa detresse ma pris en photo, si je commande commande pas encore je n'oublie déjà plus reste de la merde autour de toi y'aura moins de crapules, mais rien a foutre de ces règles, qui viennent ces grosses merdes quand les éléphants font la guerre ya qu'les fourmis qui décèdent je parle au nom de cette génération, qui veut tout tout dsuite g cette colere pareil a thomas quand ces dread locks swings, donc t'etonne pas si quand je chante, jmen bat les glawi chui marqué par la haine comme Saïd Taghmaoui pas trop dans mon label oui inch'allah qui prosper je veut le troisieme doigt en l'air comme a tout mes concerts YEAHH
Ich widme das ganze Elend der Welt auf den FM-Wellen, der Ruhm hat der Niederlage einen Schrotflintenschuss verpasst, du musst deinem Boss sagen, dass sich das Blatt wenden wird, man überquert nicht die Straße und diese Ringstraßen auf dem Zebrastreifen, die Traurigkeit ist mein Freund, die Bitterkeit mein Kumpel, deine Eifersucht und ihre Not haben mich fotografiert, ob ich befehle oder noch nicht, ich vergesse schon jetzt nicht mehr: Bleibst du Scheiße, wird es um dich herum weniger Halunken geben, aber scheiß auf diese Regeln, wer sind diese großen Scheißkerle, wenn die Elefanten Krieg führen, sterben nur die Ameisen, ich spreche im Namen dieser Generation, die alles sofort will, ich habe diese Wut wie Thomas, wenn seine Dreadlocks schwingen, also wunder dich nicht, wenn ich singe, es juckt mich am Arsch, ich bin vom Hass gezeichnet wie Saïd Taghmaoui, nicht zu sehr in meinem Label, ja, Inshallah, dass es gedeiht, ich will den dritten Finger in der Luft wie bei all meinen Konzerten YEAHH
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.