Paroles et traduction Mac Tyer - 93 TU PEUX PAS TEST
93 TU PEUX PAS TEST
93 YOU CAN'T TEST
9.3
Tu
peux
pas
test
9.3
You
can't
test
9.3
Tu
peux
pas
pas...
9.3
You
can't,
no...
9.3
Tu
peux
pas
test
9.3
You
can't
test
9.3
Tu
peux
pas
pas...
9.3
You
can't,
no...
9.3
tu
peux
pas
test
9.3
you
can't
test
9.3
tu
peux
pas
pas...
9.3
you
can't,
no...
9.3
tu
peux
pas
test
9.3
you
can't
test
9.3
tu
peux
pas
pas...
9.3
you
can't,
no...
On
quitte
le
periphe'!
We
leave
the
périphérique!
Sort
Porte
de
la
Villette
mais
la
centrale
est
fait
belek
au
vol
à
la
portière!
Exit
Porte
de
la
Villette,
but
the
centrale,
be
careful
of
carjacking!
La
vengeance
est
un
plat
qui
se
mange
givré!
Revenge
is
a
dish
best
served
cold!
Re-noi
j'suis
déterminé
comme
ce
p'tit
d'Aubers
au
crochet!
Brother,
I'm
determined
like
that
kid
from
Aubervilliers
with
the
hook!
Silhouette
à
la
crète
deux
mecs
flingués
sur
le
coin
Silhouettes
on
the
rooftops,
two
guys
shot
on
the
corner
D'une
rue...
Of
a
street...
Nos
vieilles
rancunes
sont
reglés
grâce
au
mille
centimètres
cube!
Our
old
grudges
are
settled
thanks
to
a
thousand
cubic
centimeters!
A
part
couler
à
quoi
sert
le
sang
de
mes
frères!
Apart
from
flowing,
what
good
is
the
blood
of
my
brothers?
J'ai
trouvé
la
clef
du
crime
sous
le
paillasson
de
la
misère!
I
found
the
key
to
crime
under
the
doormat
of
misery!
La
paillette
a
brulé
sous
les
feux
de
ma
rage
The
glitter
burned
under
the
fires
of
my
rage
Les
photographes
du
Star
System
sur
la
Stup
et
sa
brigade!
The
Star
System
photographers
on
Stup
and
his
crew!
Autographes
en
concert
la
picrave
pour
survivre
négro
Autographs
in
concert,
hustling
to
survive,
girl
Quand
la
balle
a
sifflé
il
n'y
à
pas
à
choisir!
When
the
bullet
whistled,
there
was
no
choice!
Pour
en
revenir
aux
faits
si
l'hiver
gèle
mes
haricots,
mon
ciel
d'été
aura
des
To
come
back
to
the
facts,
if
winter
freezes
my
beans,
my
summer
sky
will
have
Aires
de
novembre
November
airs
Les
mystères
d'un
mal
ancien
qui
me
dira:
"Normal
qu'il
y
a
un
trou
dans
la
The
mysteries
of
an
ancient
evil
that
will
tell
me:
"It's
normal
that
there's
a
hole
in
the
Caisse
si
j'ai
refroidi
le
comptable!"
Cash
register
if
I
cooled
off
the
accountant!"
Mon
combat
c'est
qu'on
oublie
jamais
que
l'Afrique
c'est
la
zermi!
My
fight
is
that
we
never
forget
that
Africa
is
the
zermi!
Il
y
aura
pas
d'riz
ce
soir
pour
les
famille
demunies
(NAAN!)
There
will
be
no
rice
tonight
for
the
destitute
families
(NAAN!)
Dis
moi
comment
fermer
les
yeux
sur
tout
ça
Tell
me
how
to
close
my
eyes
to
all
this
J'ai
des
cousins
au
Bled
partis
trot
tôt
par
manque
de
CFA!
I
have
cousins
in
the
Bled
who
left
too
soon
due
to
lack
of
CFA!
J'aimerais
vous
dire
que
j'ai
mes
disques
de
platine
I'd
like
to
tell
you
that
I
have
my
platinum
records
Que
j'ai
mes
villas
That
I
have
my
villas
Une
en
ville
One
in
the
city
Une
autre
au
village
Another
in
the
village
Oui
oui
j'ai
grandi
parmi
les
camés
Yes,
yes,
I
grew
up
among
the
junkies
La
Côte
d'Ivoire,
le
Galsen
et
le
Mali!
Ivory
Coast,
Senegal
and
Mali!
J'aimerais
vous
dire
que
j'ai
mes
disques
de
platine
I'd
like
to
tell
you
that
I
have
my
platinum
records
Que
j'ai
mes
villas
That
I
have
my
villas
Une
en
ville
One
in
the
city
Une
autre
au
village
Another
in
the
village
Oui
oui
j'ai
grandi
parmi
les
zient,
les
bil-kas,
les
arabes,
le
Maroc
et
les
Yes,
yes,
I
grew
up
among
the
zient,
the
bil-kas,
the
arabs,
Morocco
and
the
La
tess
ne
fait
qu'se
dégrader
The
hood
is
only
getting
worse
Peut
être
que
c'est
le
sheïtan
qui
nous
a
charmé
Maybe
it's
the
sheitan
who
charmed
us
J'oublierai
jamais
les
banlieues
qu'ont
brulées
I'll
never
forget
the
suburbs
that
burned
Peut
être
que
cette
fois
si
mon
gros
j'irai
voter
Maybe
this
time,
girl,
I'll
go
vote
Se
méfier
de
son
talent
est
le
premier
pas
du
mérite
Being
wary
of
your
talent
is
the
first
step
to
merit
Si
tu
viens
dans
mon
9.3:
c'est
à
tes
risques
et
périls!
If
you
come
to
my
9.3:
it's
at
your
own
risk!
Ce
qui
est
violent
n'est
pas
durable
What
is
violent
is
not
lasting
Un
bruit
de
bécane
et
qu'une
poussière
de
seconde
plus
tard
je
ne
vois
que
des
The
sound
of
a
motorcycle
and
just
a
second
later,
I
see
only
Le
crack
fait
des
ravages
Crack
is
wreaking
havoc
Le
périmètre
est
fatal
mais
nique
sa
mère
The
perimeter
is
fatal
but
fuck
it
Sarko
nous
rends
la
vie
infernale!
Sarko
is
making
our
lives
hell!
Des
journées
entières
dans
le
hall
à
enrichir
l'épicier
du
coin
Whole
days
in
the
hall
enriching
the
corner
store
owner
J'suis
pas
en
chien
cousin
Dieu
merci
j'ai
fait
du
chemin!
I'm
not
struggling,
cousin,
thank
God
I've
come
a
long
way!
Les
allumés
du
crack
ont
mal
pris
la
pénurie
de
hachiche
The
crackheads
took
the
hash
shortage
badly
C'est
la
nuit
dans
nos
vies
même
quand
le
soleil
brille...
It's
night
in
our
lives
even
when
the
sun
is
shining...
Place
cramée
sur
la
centrale!
Burnt
spot
on
the
centrale!
C'est
mort
pour
la
paire
de
Air-Max
sur
un
T-Max
qui
monte
sur
l'Opéra!
It's
over
for
the
pair
of
Air-Max
on
a
T-Max
going
up
to
the
Opera!
Tu
paiera
mal
Mc
You'll
pay
badly,
Mc
Pour
moi
tu
n'dis
rien
d'vrai
For
me,
you're
not
saying
anything
true
Les
frelos
qui
friment
trop
je
trouve
qu'il
n'ont
rien
de
skred!
The
guys
who
show
off
too
much,
I
find
that
they
have
nothing
skred!
Original
kaira
en
mode
voyou!
Original
kaira
in
thug
mode!
Comme
il
sert
à
rien
le
commisaire
on
prend
ça
comme
sur
chaque
passe
As
the
commissioner
is
useless,
we
take
it
like
on
every
pass
Tape
une
esquive
si
des
faux
frères
désirent
t'engraîner
Dodge
if
false
brothers
want
to
drag
you
in
Quand
est
mon
heure
de
perquise
c'est
ton
heure
d'aller
taffer
When
it's
my
time
to
be
searched,
it's
your
time
to
go
to
work
Patrimoine
du
Ghetto
Heritage
of
the
Ghetto
Enflame
ta
ville
comme
une
trainée
d'poudre
Set
your
city
on
fire
like
a
trail
of
powder
Loin
des
groupie'lov
l'independance
pour!
Far
from
the
groupie
love,
independence
for!
9.3
Tu
peux
pas
test
9.3
You
can't
test
9.3
Tu
peux
pas
pas...
9.3
You
can't,
no...
9.3
Tu
peux
pas
test
9.3
You
can't
test
9.3
Tu
peux
pas
pas...
9.3
You
can't,
no...
9.3
tu
peux
pas
test
9.3
you
can't
test
9.3
tu
peux
pas
pas...
9.3
you
can't,
no...
9.3
tu
peux
pas
test
9.3
you
can't
test
9.3
tu
peux
pas
pas...
9.3
you
can't,
no...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mundaya William, Petnga Socrate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.