Mac Tyer - A qui la faute - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - A qui la faute




A qui la faute
Whose fault is it
Mon gilet, il est pare-balles, on ne sait jamais
My vest, it's bulletproof, you never know
Même sous une cagoule à deux trous les vrais se reconnaissent
Even under a hood with two holes, the real ones recognize each other
Entre persuasion, dissuasion, on pense avoir le nucléaire
Between persuasion, deterrence, we think we have nuclear
L'argent a plus de pouvoir qu'un noir musclé et fier
Money has more power than a muscular and proud black man
J'applique la trap qui instruit, négro prends ta chance en plein air
I apply the trap that instructs, nigga take your chance outdoors
C'est la vi-ser, elle est déter' elle sa balade avec un neuf millimètres
This is the vi-ser, she has decided on her ride with a nine-millimeter
Je souhaite pas la hess à mon pire ennemi
I don't wish the hess on my worst enemy
Le crime pour échapper à cette épidémie
Crime to escape this epidemic
Si j'ai trop de gros lovés dans la famille
If I have too many fat people in the family
J'ai peur que ma descendance soit des haramistes
I am afraid that my descendants are Haramists
Si je n'ai plus d'air comment je dois souffler?
If I run out of air how should I blow?
Tu voulais rouler en coupé les keufs t'ont découpé
You wanted to ride in a coupe the cops cut you up
Ce que j'entends dans vos raps, ce n'est qu'des foutaises (des wack MC's)
What I hear in your raps is just bullshit (wack MC's)
Comment croire en ce pays choqué par le Fouquet's?
How to believe in this country shocked by the Fouquet's?
Demande à Ben Affleck, si ta meuf est blonde méfie-toi #GoneGirl
Ask Ben Affleck, if your girlfriend is blonde beware #GoneGirl
Le cauchemar de la France devant vous pour attiser vos peurs
The nightmare of France in front of you to stoke your fears
C'est le gouvernement qui vous bluffe, oh God
It's the government that's bluffing you, oh God
J'ai mon empire, ma philosophie et ma façon de vivre
I have my empire, my philosophy and my way of life
Bientôt les oligarches devront faire face à des anarchistes
Soon the oligarchs will have to face anarchists
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
qui la faute?) C'est chacun qui cherche sur qui jetter la faute
(Who's to blame?) It is each one who seeks on whom to throw the blame
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
qui la faute?) C'est chacun qui cherche sur qui jeter la faute
(Who's to blame?) It is each one who seeks on whom to lay the blame
À qui la faute? À qui la faute?
Who's to blame? Who's to blame?
À toi, à moi, à nous, à lui, là-bas
To you, to me, to us, to him, there
À qui la faute?
Who's to blame?
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
qui la faute?) C'est chacun qui cherche sur qui jetter la faute
(Who's to blame?) It is each one who seeks on whom to throw the blame
L'amour rend aveugle mais les voisins ont des yeux
Love makes you blind but the neighbors have eyes
J'me retourne pas sur la médisance, je laisse parler les rageux
I don't turn around on the backbiting, I let the rational ones speak
Cousin, le temps ne guérit pas les blessures
Cousin, time does not heal wounds
Elle les recouvre d'un bandage
She covers them with a bandage
Quand t'as le succès c'est tout l'monde qui t'aime jusqu'à l'œsophage
When you are successful, everyone loves you to the oesophagus
Dans le zoo c'est la rage qui nous contamine
In the zoo it is the rage that contaminates us
J'ai les gènes du pharaon des pyramides
I have the genes of the pharaoh of the pyramids
J'ai vendu du gras et du moins gras
I sold fat and less fat
Avec mes grosses couilles et du gros calibre
With my big balls and big caliber
J'calcule pas le milieu du rap, ils sont ingrats comme les enfants
I don't count the rap world, they are ungrateful like children
Avoue qu'il n'y a plus grand chose qui te transcende
Admit that there is not much that transcends you anymore
Donc quand tu m'entends t'es en sang
So when you hear me you're bleeding
J'ai juste pris la balle pour te lober
I just took the bullet to lob you
Je représente l'Africain comme Mokobé
I represent the African as Mokobe
Il est temps de récupérer sa place
It's time to reclaim your place
Même si je me fous du trône
Even if I don't care about the throne
J'ai du sortir du quarante-cinq sur ton foutu pote
I had to get out of the forty-five on your damn buddy
Je ne dis que des choses vraies, va écouter les autres
I only say true things, go listen to others
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
C'est la misère qui nous rapproche
It is the misery that brings us closer
Comme sous le même parapluie
As if under the same umbrella
Moi j'traîne seul comme Andy Dufresne pas comme XXX
I hang out alone like Andy Dufresne not like XXX
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
qui la faute?) C'est chacun qui cherche sur qui jetter la faute
(Who's to blame?) It is each one who seeks on whom to throw the blame
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
qui la faute?) C'est chacun qui cherche sur qui jeter la faute
(Who's to blame?) It is each one who seeks on whom to lay the blame
À qui la faute? À qui la faute?
Who's to blame? Who's to blame?
À toi, à moi, à nous, à lui, là-bas
To you, to me, to us, to him, there
À qui la faute?
Who's to blame?
Tout sera bientôt fini, d'une manière ou d'une autre
It will all be over soon, one way or another
qui la faute?) C'est chacun qui cherche sur qui jetter la faute
(Who's to blame?) It is each one who seeks on whom to throw the blame
À qui la faute? À qui la faute?
Who's to blame? Who's to blame?
À qui la faute? À qui la faute?
Who's to blame? Who's to blame?





Writer(s): Socrate Petnga, Mathieu Lefevre, Jugurta Meksaoui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.