Paroles et traduction Mac Tyer - Deter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
tsunami
judiciaire
a
emporté
mes
potos
Судебное
цунами
смыло
моих
корешей,
C'est
dix
piges
à
la
barre,
y'a
des
écoutes
y'a
des
photos
Десять
лет
за
решеткой,
прослушка,
фотографии…
Putain
mais
quel
drame,
orchestré
par
le
disc-jockey
Черт,
какая
драма,
диджей
все
это
замутил.
J'mets
d'l'essence
à
la
pompe,
je
vois
les
petits
braquer
Заправляюсь
на
заправке,
вижу,
как
мелкие
грабят.
Quatre-vingt-ze-trei,
vu
de
très
près
Девяносто
третий,
видел
все
своими
глазами.
Bugs
Bunny
dans
la
street
life,
sa
vie
est
très
brève
Багз
Банни
в
уличной
жизни,
его
жизнь
коротка.
En
faillite
comme
la
Grèce,
j'ai
pas
fini
de
grimper
Банкрот,
как
Греция,
но
я
не
закончил
восхождение.
L'heure
est
à
la
révolte
comme
à
l'époque
du
Che
Время
восстания,
как
во
времена
Че.
Me
fais
pas
chier
Не
беси
меня,
детка.
Partout
c'est
chez
moi
Везде
мой
дом.
Dangereux
comme
le
nucléaire
de
Fukushima
Опасен,
как
Фукусима.
93,
"Nique
Ta
Mère"
écrit
sur
les
murs
93,
"Пошла
на
***"
на
стенах.
Depuis
qu'j'ai
l'âge
de
faire
mes
lacets
С
тех
пор,
как
научился
завязывать
шнурки.
Nique
ta
mère!
Majeur
en
l'air
quand
les
keufs
entrent
au
quartier
Иди
к
черту!
Средний
палец
вверх,
когда
мусора
вламываются
в
район.
On
s'croit
en
règle
même
sur
une
bécane
volée
Чувствуем
себя
в
порядке,
даже
на
краденом
мопеде.
Une
ture-voi
replaquée,
bédo
dans
le
coffiot
Перебитые
номера,
косяк
в
тачке.
La
street
me
saoûle,
j'ai
bien
l'droit
d'rêver
d'autre
chose
Улица
меня
достала,
имею
право
мечтать
о
другом.
Toute
ma
vie
j'ai
combattu
Всю
жизнь
боролся,
Légendaire
comme
Nadal
sur
la
terre
battue
Легендарный,
как
Надаль
на
грунте.
Jamais
vaincu
Никогда
не
побежден.
Pas
de
genou
à
terre
На
колени
не
встану.
Négro
on
est
détèrs
Мы,
негры,
злые,
крошка.
J'ai
la
démarche
d'un
calibre,
je
boite
Хожу,
как
гангстер,
хромаю.
J'arrête
le
temps
quand
j'arrive
en
boîte
Останавливаю
время,
когда
захожу
в
клуб.
Le
négro
a
trop
d'swag
У
негра
слишком
много
стиля,
детка.
C'est
un
soir
de
pleine
lune
que
j'ai
cédé
à
la
peur
du
mal
В
ночь
полнолуния
я
поддался
страху
перед
злом.
Tristesse
dans
un
pack
d'Heineken
Печаль
в
упаковке
Heineken.
Mitraillette
chée-ca
dans
le
cercueil
que
j'traîne
Пулемет
в
гробу,
который
я
несу.
Impitoyable,
authentique
musique
Безжалостная,
настоящая
музыка.
J'ai
le
bras
long
comme
un
4 Fantastiques
У
меня
длинные
руки,
как
у
Фантастической
четверки.
J'suis
dans
l'réseau
Я
в
теме.
Bénèf'
dans
la
schneck
de
quatre
gos
Бабки
в
киске
четырех
телок.
Dans
quatre
plots
В
четырех
кварталах.
Lâche
pas
le
pouvoir
comme
Gbagbo
Не
отпускаю
власть,
как
Гбагбо.
Seringue
dans
une
flaque
d'eau
Шприц
в
луже.
Sous
la
masse
d'air
radioactive,
on
se
braque
gros
Под
радиоактивной
массой
воздуха
мы
звереем.
Votre
histoire
est
finie,
si-si
Вашей
истории
конец,
да-да.
La
crise
des
banlieues
a
remplacé
la
Prise
de
la
Bastille,
oui-oui
Кризис
пригородов
заменил
взятие
Бастилии,
ага.
Louis-Vi
en
milliers
d'euros
dans
ton
armoire
Louis
Vuitton
на
тысячи
евро
в
твоем
шкафу,
малышка.
N'oublie
jamais
d'où
tu
viens,
comme
tes
années
de
placard
Никогда
не
забывай,
откуда
ты
родом,
как
и
свои
годы
в
забвении.
Ça
vient
d'Auber'
mon
frère
Это
из
Обера,
брат.
El
Generale,
chico
El
Generale,
chico.
En
mode
Untouchable
В
режиме
Неприкасаемых.
C'est
la
guerre
Это
война.
Deux-zéro-onze
Два
ноль
одиннадцать.
On
veut
de
l'or
et
pas
du
bronze
Мы
хотим
золото,
а
не
бронзу.
Untouchable
Неприкасаемые.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.