Paroles et traduction Mac Tyer - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Approchez
mes
chères
frères
Come
closer,
my
dear
brothers
Approchez
mes
chères
sœurs
Come
closer,
my
dear
sisters
C'est
le
retour
du
roi
du
hardcore
sur
un
son
du
terr-terr
gros
The
king
of
hardcore
is
back
on
a
heavy
sound
Symphonie
des
fauves,
un
seul
majeur
Symphony
of
the
beasts,
only
one
major
Amin
Dada
dans
l'attitude
au
cœur
de
ma
dictature
Amin
Dada
in
attitude
at
the
heart
of
my
dictatorship
Des
traces
de
ligature
sur
ton
rap
que
j'prend
en
otage
Traces
of
ligature
on
your
rap
that
I
take
hostage
Entre
ma
vie
de
rue
et
la
zik-mu,
le
rapport
est
sauvage
Between
my
street
life
and
music,
the
relationship
is
wild
Rien
qu'on
parle
de
oim
depuis
qu'm'on
rap
a
changé
Nothing
but
talk
of
me
since
my
rap
changed
Tout
ce
que
j'avais;
le
compte:
le
bénéf
de
ton
100g
All
I
had;
the
account:
the
profit
from
your
100g
Unr
grosse
envie
de
s'venger
A
real
thirst
for
revenge
La
drogue
est
vendu,
la
langue
est
pendu
The
drugs
are
sold,
the
tongue
is
hanged
Comme
un
spartiate
tu
diras
de
moi
que
j'me
suis
bien
degendu
'hok'
Like
a
spartan
you
will
say
of
me
that
I
have
defended
myself
well
'hok'
J'ramene
la
mode
comme
une
gomme
pleine
de
pilon
I
bring
fashion
like
an
eraser
full
of
dust
Assume
tes
actes
et
n'attend
pas
l'effet
papillon
Assume
your
actions
and
don't
wait
for
the
butterfly
effect
Oui,
le
béton
rêve
de
grosse
somme
Yes,
the
concrete
dreams
of
big
money
Moins
de
pé-ta
si
l'guetto
aurait
la
matières
grise
a
Grissom
Less
trouble
if
the
ghetto
had
the
grey
matter
of
Grissom
Un
ciel
gris
pour
une
enfance
outragée
A
gray
sky
for
a
damaged
childhood
Intempéries
au
cœur
du
Colisée,
alcoolise
sont
nos
flots
de
larmes
Intemperance
at
the
heart
of
the
Colosseum,
our
tears
are
like
rivers
of
alcohol
La
vie
de
cité
prend
des
allures
assez
spéc'
Life
in
the
city
takes
on
a
rather
specific
look
Zigzag
entre
les
bastos
Zigzag
between
the
buildings
Bla
bla
dans
le
buffet
Empty
talk
in
the
buffet
Dans
mon
cosmos
les
étoiles
ne
brillent
plus
In
my
world
the
stars
no
longer
shine
Le
soleil
meurt,
C'est
la
lune
qu'éclaire
le
bitume
The
sun
is
dying,
it's
the
moon
that
lights
the
asphalt
Nique
ta
grand
mère,
mon
son
ne
gratte
pas
l'amitié
Fuck
your
grandmother,
my
music
will
not
damage
friendship
Jsui
comme
Achille
de
Troie
avec
quatre
fois
moins
de
pitié
I'm
the
Achilles
of
Troy
with
four
times
less
pity
Le
fou
sur
l'échiquier
The
fool
on
the
chessboard
Mon
rap
game
c'est
ton
cimetière
My
rap
game
is
your
graveyard
La
faucheuse
dans
tes
cauchemars
qui
te
sort
de
sommeil
The
grim
reaper
in
your
nightmares
who
makes
you
wake
up
Au
soleil
couchant,
les
vampires
sort
du
château
When
the
sun
sets,
the
vampires
come
out
of
the
castle
Présente
moi
ta
rose
et
jte
sors
le
char
d'assaut
Show
me
your
rose
and
I'll
bring
out
the
tank
La
violence
tag
Bagdad,
trop
de
rage
dans
mon
bagage
The
violence
tags
Baghdad,
too
much
rage
in
my
baggage
J'comdamne
les
bords
de
l'échec
par
les
clous
de
la
victoire
I
condemn
the
shores
of
failure
with
the
nails
of
victory
Noir
est
l'histoire
quand
tu
grandis
dans
la
street
Black
is
the
story
when
you
grow
up
in
the
street
C'est
les
ténèbres
dans
les
abysses
de
ma
blessure
It's
darkness
in
the
abyss
of
my
wound
Ok
j'ai
la
langue
de
feu
qui
vous
dérange
Ok
I
have
a
fiery
tongue
that
bothers
you
Un
rap
accessible
mais
rate
un
supercharged
orange
Accessible
rap
but
fail
with
an
orange
supercharger
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mohamed Azziz Ahadouch, Socrate Petnga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.