Paroles et traduction Mac Tyer - Kubilai khan
Le
monde
est
grand
et
petit
à
la
fois
The
world
is
big
and
small
at
the
same
time
Me
traite
pas
de
mongole
je
serais
maître
du
monde
comme
Kubilai
Khan
Don't
call
me
a
Mongolian
I
would
be
master
of
the
world
like
Kublai
Khan
Un
petit
qu′a
la
dale
ça
fait
du
dégât
pour
une
cale
de
héros
A
little
one
at
the
dale
does
damage
to
a
hero's
hold
Negro
tireur
sur
un
2 roues
pour
un
terrain
de
bédo
(braah)
Negro
shooter
on
a
2 wheels
for
a
comic
field
(braah)
La
légèreté
n'amène
nulle
part
faut
dans
une
chatte
à
problèmes
Lightness
does
not
lead
anywhere,
in
a
problem
pussy
Perdu
dans
ce
monde
d′illusion,
Socrate
recherche
le
progrès
Lost
in
this
world
of
illusion,
Socrates
seeks
progress
Voiture
en
flamme
vautrée,
là
tu
regrette
tes
verres
d'alcool
Car
in
wallowed
flame,
now
you
regret
your
glasses
of
alcohol
J'ai
supporté
les
moquerie
de
la
nouvelle
et
de
l′ancienne
école
I
put
up
with
the
mockery
of
the
new
and
old
school
Souvent
été
incompris
mais
je
vois
le
temps
parler
pour
moi
Often
been
misunderstood
but
I
see
time
speaking
for
me
Si
belle
à
mes
yeux
que
les
ailes
du
désir
se
déploient
So
beautiful
in
my
eyes
that
the
wings
of
desire
unfold
Petite
soeur
ne
te
promène
pas
si
tard
Little
sister
don't
take
a
walk
so
late
Dehors
c′est
triste
et
morbide
comme
une
pute
sur
les
boulevards
Outside
it's
sad
and
morbid
like
a
whore
on
the
boulevards
Qu'elle
soit
asiat′,
de
l'est
ou
d′Afrique
noire
Whether
she
is
Asian,
Eastern
or
Black
African
Elle
oublie
un
peu
d'elle
même
pour
faire
entrer
les
dollars
She
forgets
a
little
about
herself
to
get
the
dollars
in
Flow
précieux
comme
Chopard
Precious
flow
like
Chopard
Tourmenté
comme
une
fille
facile,
tu
sais
même
plus
ce
que
tu
veux
Tormented
like
an
easy
girl,
you
don't
even
know
what
you
want
anymore
Joue
le
jeu
en
étant
collectif
à
base
de
1-2
bing!
Play
the
game
by
being
collective
based
on
1-2
bing!
Le
regard
froid
mais
le
coeur
en
larme
The
cold
look
but
the
tearful
heart
Sache
que
les
racines
les
plus
profondes
appartiennent
aux
plus
grands
des
arbres
Know
that
the
deepest
roots
belong
to
the
largest
of
the
trees
Si
tu
reconnais
ma
voix
j′ai
pas
besoin
d'en
rajouter
If
you
recognize
my
voice
I
don't
need
to
add
more
Grâce
à
la
Plank
je
sais
que
la
rue
me
donne
amour
et
respect
Thanks
to
the
Plank
I
know
that
the
street
gives
me
love
and
respect
Ça
vient
de
la
street,
là
où
il
n'y
a
plus
de
love
It
comes
from
the
street,
where
there
is
no
more
love
Un
endroit
de
paix
n′a
pas
de
place
pour
les
loves
A
place
of
peace
has
no
place
for
the
loves
C′est
bien
pour
ça
qu'on
te
cross
pour
ce
qu′il
y
a
dans
l'enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
C′est
bien
pour
ça
qu'on
te
cross
pour
ce
qu′il
y
a
dans
l'enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
Ça
vient
de
la
street,
là
où
il
n'y
a
plus
de
love
It
comes
from
the
street,
where
there
is
no
more
love
Un
endroit
de
paix
n′a
pas
de
place
pour
les
loves
A
place
of
peace
has
no
place
for
the
loves
C′est
bien
pour
ça
qu'on
te
cross
pour
ce
qu′il
y
a
dans
l'enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
C′est
bien
pour
ça
qu'on
te
cross
pour
ce
qu′il
y
a
dans
l'enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
Mes
affaires
se
développent
loin
des
putes
et
des
salopes
My
business
is
growing
away
from
whores
and
sluts
(C'est
bien
pour
ça
qu′on
cross)
(That's
why
we
cross)
Mes
affaires
se
développent
loin
des
putes
et
des
salopes
My
business
is
growing
away
from
whores
and
sluts
(C′est
bien
pour
ça
qu'on
cross)
(That's
why
we
cross)
Une
grosse
partie
de
ma
vie
à
bicrave
j′était
tellement
tricard
A
big
part
of
my
life
at
bicrave
I
was
so
busy
Dieu
m'a
fait
souffrir
j′avais
les
épaules
pour
ça
God
made
me
suffer
I
had
the
shoulders
for
it
Dans
ma
tour
ça
envoie
du
sale
pour
faire
du
lourd
In
my
tower
it
sends
dirty
to
do
heavy
Si
je
n'ai
pas
peur
des
poulets
c′est
parce
que
je
danse
avec
les
loups
If
I'm
not
afraid
of
chickens
it's
because
I
dance
with
wolves
Il
fait
lourd
cette
aprèm'
mais
ça
t'empêche
pas
de
faire
des
roues
It's
heavy
this
afternoon
but
that
doesn't
stop
you
from
doing
wheels
Avec
tout
l′oseille
que
tu
dois
tu
pose
encore
des
teilles-bou
With
all
the
sorrel
that
you
have
to
you
still
ask
questions-bou
Plus
la
force
pour
le
charbon
matinale
ou
de
préparer
le
détail
The
more
strength
for
the
morning
coal
or
to
prepare
the
detail
Et
tu
te
prend
encore
vraie
racaille!
Hatay!
Vasy
taille!
And
you
still
think
you're
a
real
scum!
Hatay!
Vasy
size!
Te
voir
sur
une
visière
sera
ton
dernier
reflet
Seeing
you
on
a
visor
will
be
your
last
reflection
Tu
la
filocher
durant
des
mois
et
aujourd′hui
t'es
refais
You've
been
filming
it
for
months
and
today
you've
done
it
again
La
vie
je
sais
ce
que
c′est,
les
drames
où
très
peu
se
relèvent
Life
I
know
what
it
is,
the
dramas
where
very
few
get
up
Rémy
je
lui
ai
passé
le
relai
qu'il
puisse
réaliser
nos
rêves
Remy
I
passed
the
baton
to
him
so
that
he
could
make
our
dreams
come
true
Wesh
wesh
wesh
bien
ou
quoi?
Wesh
wesh
wesh
well
or
what?
T′a
mon
oseille
ou
c'est
la
dèche
dèche
dèche
You
have
my
sorrel
or
it's
the
deche
deche
deche
Putain
d′époque
où
les
lèche-culs
deviennent
des
chefs
chefs
chefs
Fucking
time
when
asslickers
become
chefs
chefs
chefs
Pourquoi
les
gens
qui
s'aiment
tant
doivent
souffrir
à
ce
point?
Why
do
people
who
love
each
other
so
much
have
to
suffer
so
much?
La
liberté
c'est
comme
la
vérité,
elle
est
propre
à
chacun
Freedom
is
like
the
truth,
it
is
specific
to
each
one
Zeur
m′a
appris
ce
qu′est
d'avoir
un
frère
d′une
autre
mère
Zeur
taught
me
what
it's
like
to
have
a
brother
from
another
mother
Zeur
m'a
appris
ce
qu′est
d'avoir
un
frère
d′une
autre
mère
Zeur
taught
me
what
it's
like
to
have
a
brother
from
another
mother
Si
tu
reconnais
ma
voix
j'ai
pas
besoin
d'en
rajouter
If
you
recognize
my
voice
I
don't
need
to
add
more
Grâce
à
la
Plank
je
sais
que
la
rue
me
donne
amour
et
respect
Thanks
to
the
Plank
I
know
that
the
street
gives
me
love
and
respect
Ça
vient
de
la
street,
là
où
il
n′y
a
plus
de
love
It
comes
from
the
street,
where
there
is
no
more
love
Un
endroit
de
paix
n′a
pas
de
place
pour
les
loves
A
place
of
peace
has
no
place
for
the
loves
C'est
bien
pour
ça
qu′on
te
cross
pour
ce
qu'il
y
a
dans
l′enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
C'est
bien
pour
ça
qu′on
te
cross
pour
ce
qu'il
y
a
dans
l'enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
(La
street
mon
pote)
(The
street
my
friend)
Ça
vient
de
la
street,
là
où
il
n′y
a
plus
de
love
It
comes
from
the
street,
where
there
is
no
more
love
Un
endroit
de
paix
n′a
pas
de
place
pour
les
loves
A
place
of
peace
has
no
place
for
the
loves
C'est
bien
pour
ça
qu′on
te
cross
pour
ce
qu'il
y
a
dans
l′enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
C'est
bien
pour
ça
qu′on
te
cross
pour
ce
qu'il
y
a
dans
l'enveloppe
That's
why
we
cross
you
for
what's
in
the
envelope
Mes
affaires
se
développent
loin
des
putes
et
des
salopes
My
business
is
growing
away
from
whores
and
sluts
(C′est
bien
pour
ça
qu′on
cross)
(That's
why
we
cross)
Mes
affaires
se
développent
loin
des
putes
et
des
salopes
My
business
is
growing
away
from
whores
and
sluts
(C'est
bien
pour
ça
qu′on
cross)
(That's
why
we
cross)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): El Profesor
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.