Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Riposte
Der Gegenschlag
Refrain
(x2):
Refrain
(x2):
On
a
plus
d'reve
c'est
pour
sa
que
les
frères
s'abattent
Wir
haben
keine
Träume
mehr,
deshalb
sind
die
Brüder
am
Boden
Je
fais
renaitre
l'espoir
parmi
les
miens
comme
Doug
Saga
Ich
bringe
die
Hoffnung
zurück
unter
die
Meinen
wie
Doug
Saga
Sa
dégoute
grave,
c'est
le
son
de
La
Riposte
Es
ist
zum
Kotzen,
das
ist
der
Sound
von
Der
Gegenschlag
Y'a
plus
d'boss,
Tyson
peut
s'faire
coucher
par
Lara
Croft
Es
gibt
keine
Bosse
mehr,
Tyson
kann
von
Lara
Croft
K.O.
geschlagen
werden
On
enterre
pas
l'soldat
sans
avoir
prit
son
pou
Man
begräbt
den
Soldaten
nicht,
ohne
seinen
Puls
gefühlt
zu
haben
On
n'meurt
qu'une
fois
tu
l'sais,
et
t'en
a
rien
foutre
Man
stirbt
nur
einmal,
das
weißt
du,
und
es
ist
dir
scheißegal
Sur
les
chemins
de
Shetan
notre
avenir
est
mal
barré
Auf
den
Wegen
des
Sheitan
sieht
unsere
Zukunft
schlecht
aus
Comme
la
décharge
de
souffrance
de
ce
9m
carre
Wie
die
Entladung
des
Leidens
aus
diesem
9 Quadratmeter
Raum
Ai
donc
un
rêve
pour
la
survie,
une
fois
le
ton
car
aif
(toncar
fait)
Hab
also
einen
Traum
fürs
Überleben,
sobald
der
Coup
gelandet
ist
On
s'barre
sur
les
plages
de
la
Floride,
euphorique,
Wir
hauen
ab
an
die
Strände
Floridas,
euphorisch,
Sa
danse
la
rage
sur
les
trottoirs
en
chorégraphie
Der
Zorn
tanzt
auf
den
Gehwegen
in
Choreografie
Influent
comme
la
cite
phocéenne
dans
les
seventies
Einflussreich
wie
die
phokäische
Stadt
[Marseille]
in
den
Siebzigern
Artiste
pire
que
Seven,
nos
rues
sont
meurtrières
Künstler
schlimmer
als
Seven,
unsere
Straßen
sind
mörderisch
Les
morts
dans
les
quartiers
se
valent
Die
Toten
in
den
Vierteln
sind
gleich
viel
wert
Quand
les
balles
pleuvent
comme
des
prières
Wenn
Kugeln
regnen
wie
Gebete
Négro
j'suis
pas
née
d'hier,
j'connais
tout
vos
ce
- vi
Négro,
ich
bin
nicht
von
gestern,
ich
kenne
all
eure
Laster
Le
vice
deux
tours
s'est
casse
dans
la
serrure
de
mon
todie
Das
Laster
hat
sich
zweimal
im
Schloss
meiner
Bude
gedreht
Quand
j'entends
le
bruit
du
talkie
et
que
j'vois
le
flingue
qui
dépasse
Wenn
ich
das
Geräusch
des
Walkie-Talkies
höre
und
die
Knarre
sehe,
die
rausragt
Je
vois
les
vil
- ci
venir,
quand
je
béquillais
le
t
- max
Ich
sehe
die
Zivis
kommen,
als
ich
den
T-Max
abstellte
J'vais
tout
faire
saute
comme
l'e.t.a,
Ich
werde
alles
hochjagen
wie
die
E.T.A,
J'cherche
a
faire
du
chiffre
sans
passer
par
un
péage
Ich
versuche,
Umsatz
zu
machen,
ohne
durch
eine
Mautstelle
zu
fahren
Paix
a
vos
âmes,
i.v,
et
Willy
Friede
euren
Seelen,
I.V.
und
Willy
Handek
au
gens
- ar
s'il
peut
vous
brise
c'est
qu'il
vous
divise
Pass
auf
das
Geld
auf,
wenn
es
dich
brechen
kann,
dann
nur,
weil
es
dich
spaltet
J'ai
l'esprit
de
famille
et
le
sens
du
partage
Ich
habe
Familiensinn
und
kann
teilen
Moi
je
sème
la
terreur
comme
le
squad
a
carthagena
Ich
säe
Terror
wie
die
Squad
in
Cartagena
Mon
gars
la
carna
c'est
le
coup
d'feu
qui
mène
au
cimetière
Mein
Junge,
das
Gemetzel
ist
der
Schuss,
der
zum
Friedhof
führt
Tchik
blahhh
j'ai
le
train
d'vie
qui
deraille
sur
un
barrage
ferroviaire
Tschick
Bumm,
mein
Lebensstil
entgleist
an
einer
Eisenbahnsperre
A
trop
cire
les
pompes
de
celui
qui
contrôle
Wenn
du
dem,
der
die
Kontrolle
hat,
zu
sehr
in
den
Arsch
kriechst
Tu
n'sera
jamais
personne
tu
n'auras
jamais
le
bon
rôle
Wirst
du
niemals
jemand
sein,
du
wirst
nie
die
gute
Rolle
haben
Refrain
(x2):
Refrain
(x2):
On
a
plus
d'reve
c'est
pour
sa
que
les
frères
s'abattent
Wir
haben
keine
Träume
mehr,
deshalb
sind
die
Brüder
am
Boden
Je
fais
renaitre
l'espoir
parmi
les
miens
comme
Doug
Saga
Ich
bringe
die
Hoffnung
zurück
unter
die
Meinen
wie
Doug
Saga
Sa
dégoute
grave,
c'est
le
son
de
La
Riposte
Es
ist
zum
Kotzen,
das
ist
der
Sound
von
Der
Gegenschlag
Y'a
plus
d'boss,
Tyson
peut
s'faire
coucher
par
Lara
Croft
Es
gibt
keine
Bosse
mehr,
Tyson
kann
von
Lara
Croft
K.O.
geschlagen
werden
Toutes
les
tunes
sont
dans
la
lise
- va
et
la
mule
a
fugue
Die
ganze
Kohle
ist
im
Koffer
und
der
Kurier
ist
abgehauen
La
star
c'est
l'héroïne
c'est
elle
qui
a
tue
nos
ainé
Der
Star
ist
das
Heroin,
es
hat
unsere
Älteren
getötet
On
a
des
monstres
au
pouvoir
pour
des
rebelles
encore
pires
Wir
haben
Monster
an
der
Macht
für
noch
schlimmere
Rebellen
Voici
l'astéroïde
qui
s'écrase
sur
la
planète
crime
Hier
kommt
der
Asteroid,
der
auf
dem
Planeten
Verbrechen
einschlägt
Les
p'tits
d'chez
moi
n'sont
pas
des
anges
mais
tu
connais
la
musique
Die
Kleinen
bei
mir
sind
keine
Engel,
aber
du
kennst
die
Musik
C'est
la
peine
planche
ou
les
quatre
planches
comme
nouka
brazie
Es
ist
die
Mindeststrafe
oder
die
vier
Bretter
[Sarg]
wie
so
mancher
Bruder
hier
Souvent
très
mal
rase,
l'air
fatigue
de
vivre
Oft
schlecht
rasiert,
mit
einem
lebensmüden
Blick
J'écris
mon
destin
indescriptible
comme
un
hiéroglyphe
Ich
schreibe
mein
unbeschreibliches
Schicksal
wie
eine
Hieroglyphe
Dans
la
vie
c'est
comme
au
Black
Jack
faut
savoir
s'arrêter
Im
Leben
ist
es
wie
beim
Black
Jack,
man
muss
wissen,
wann
man
aufhört
Au
sommet
de
la
montagne
j'continuerai
de
grimper
Auf
dem
Gipfel
des
Berges
werde
ich
weiterklettern
Car
chez
nous
persévérer
c'est
devenir
comme
Abou
Diabi
Denn
bei
uns
bedeutet
durchhalten,
wie
Abou
Diaby
zu
werden
Certains
rêvent
du
gros
pactole
en
filochant
les
darbistes
Manche
träumen
vom
großen
Jackpot,
während
sie
die
Reichen
beschatten
Prit
la
main
dans
l'sac
dans
un
cul
d'sac
c'est
le
habs
direct
Auf
frischer
Tat
ertappt
in
einer
Sackgasse,
das
ist
direkt
der
Knast
Même
un
chien
a
l'droit
a
son
coin
d'trottoir
au
sommeil
Selbst
ein
Hund
hat
das
Recht
auf
seine
Straßenecke
zum
Schlafen
Paris
est
chaud
évite,
direction
de
l'adversaire
Paris
ist
heiß,
weich
aus,
Richtung
Gegner
Nique
le
parasite
qu'empêche
le
transit
vers
d'autres
spheres
Fick
den
Parasiten,
der
den
Übergang
zu
anderen
Sphären
verhindert
Sa
roule
a
tombeau
ouvert
avec
un
cadavre
dans
l'coffre
Man
fährt
rasend
schnell
mit
einer
Leiche
im
Kofferraum
C'est
l'insurgé
qui
veut
dire
en
joue
a
la
kalachnikov
Das
ist
der
Aufständische,
der
mit
der
Kalaschnikow
im
Anschlag
droht
Rien
a
foutre
si
les
toxicos
veulent
se
piquer,
Scheißegal,
ob
die
Junkies
sich
spritzen
wollen,
Y'a
des
heures
a
la
tece
ou
j'vois
qu'les
frères
sont
tous
bourres
Es
gibt
Stunden
im
Block,
da
sehe
ich
nur
Brüder,
die
total
betrunken
sind
C'est
tout
pourri
de
grandir
dans
la
zer
- zer
Es
ist
total
beschissen,
im
Elend
aufzuwachsen
Les
drames
a
ce
qu'on
dit
sont
irrévocable
comme
Alzheimer
Die
Dramen,
so
sagt
man,
sind
unwiderruflich
wie
Alzheimer
Adepte
du
système
D
la
vie
est
un
coup
d'poker
Anhänger
des
Systems
D,
das
Leben
ist
ein
Pokerspiel
Si
tu
n'vois
plus
le
dessous
des
cartes
crois
moi
qu'te
dans
la
merde
Wenn
du
nicht
mehr
unter
die
Karten
sehen
kannst,
glaub
mir,
bist
du
in
der
Scheiße
On
a
plus
d'reve
c'est
pour
sa
que
les
frères
s'abattent
Wir
haben
keine
Träume
mehr,
deshalb
sind
die
Brüder
am
Boden
Je
fais
renaitre
l'espoir
parmi
les
miens
comme
Doug
Saga
Ich
bringe
die
Hoffnung
zurück
unter
die
Meinen
wie
Doug
Saga
Sa
dégoute
grave,
c'est
le
son
de
La
Riposte
Es
ist
zum
Kotzen,
das
ist
der
Sound
von
Der
Gegenschlag
Y'a
plus
d'boss,
Tyson
peut
s'faire
coucher
par
Lara
Croft
Es
gibt
keine
Bosse
mehr,
Tyson
kann
von
Lara
Croft
K.O.
geschlagen
werden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Socrate Petnga, Karim Skakni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.