Mac Tyer - La rue en personne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - La rue en personne




La rue en personne
The street in person
Oui oui, c'est le géneral
Yes yes, this is the general
Le seul et unique
The one and only
La street en personne mon pote
The street in person my friend
Des grosses tapettes qui jouent les durs à cuire
Fat gay guys playing hard-core
Des grosses teu-té qui n'aiment pas faire de bruit
Big dicks who don't like to make noise
Oui, mon negroww, c'est ça la street
Yes, my negroww, that's the street
Autour de toi fait savoir faire le tri
Around you let me know how to sort it out
Des grosses tapettes qui jouent les durs à cuire
Fat gay guys playing hard-core
Des grosses teu-té qui n'aiment pas faire de bruit
Big dicks who don't like to make noise
Oui, mon negroww, c'est ça la street
Yes, my negroww, that's the street
J'ai fait mes bails, tu fais walou, tu fais 3alhrnm
I made my bails, you do walou, you do 3alhrnm
J'suis la persévérance que t'aime admirer
I am the perseverance that you like to admire
Tu peux venir en Weston moi j'en ai rien à cirer
You can come by Weston, I don't care about waxing
Grosses ambitions amportent de grosses cylindrées
Big ambitions have big engine capacities
Métal chromé, du biff l'histoire à mal tourné
Chromed metal, biff the story gone wrong
Tu fais des vues, je suis la rue pour de vrai
You make views, I follow the street for real
Donc laissez moi dans mes diezzz
So leave me in my diezzz
Même toi tu parles mais t'as retourné ta veste
Even you're talking but you turned your jacket inside out
Comme si l'empire était guest
As if the empire was a guest
J'rappe dans l'stud' j'vends la be-sa comme dans l'stup
I rap in the stud' I sell the baby like in the stud
Tu l'as chopé, polar elle bicrave dans l'sud
You caught her, polar she's running wild in the south
Jeune et fougueuse, valise de bédo dans l'train
Young and feisty, comic book suitcase on the train
Elle coupe de la few-de, d'la frappe et te deglingue
She cuts a few, hits her and sucks you off
Elle a faim comme jamais, caill-ra plus qu'un bonhome
She is hungry as ever, she will be more than a man
Arrive en boîte en slow mo, comme si elle était au summum
Arrives in a slow mo club, as if it were at the top
Comme Golum elle cherche le précieux
Like Golum she is looking for the precious
Personne veut mettre l'anneau mais tout l'monde veux l'allumette sans amour, ho!
No one wants to put the ring on but everyone wants the match without love, ho!
Elle te diras, demande toi qui sont les vrais
She'll tell you, ask yourself who the real ones are
Qui sont les vrais?
Who are the real ones?
Elle te diras, demande toi qui sont les vrais
She'll tell you, ask yourself who the real ones are
Comme Nadir, j'vais mettre le 9.3 sur l'Everest
Like Nadir, I'm going to put the 9.3 on Everest
Des grosses tapettes qui jouent les durs à cuire
Fat gay guys playing hard-core
Des grosses teu-té qui n'aiment pas faire de bruit
Big dicks who don't like to make noise
Oui, mon negroww, c'est ça la street
Yes, my negroww, that's the street
Autour de toi fait savoir faire le tri
Around you let me know how to sort it out
Des grosses tapettes qui jouent les durs à cuire
Fat gay guys playing hard-core
Des grosses teu-té qui n'aiment pas faire de bruit
Big dicks who don't like to make noise
Oui, mon negroww, c'est ça la street
Yes, my negroww, that's the street
J'ai fait mes bails, tu fais walou, tu fais 3alhrnm
I made my bails, you do walou, you do 3alhrnm
3 piges que tu copies mes thèmes, ma gestuelle
3 understand that you copy my themes, my gestures
Banger 3, nouvelle tendance après tu sauras quoi faire
Banger 3, new trend after you'll know what to do
La street en classe affaire, tu roules jusqu'au Bendouth
The street in business class, you drive to the Bend.
Les keufs écoutent aux portes, oreilles à Mickey Mouse
The kids are listening at the doors, ears to Mickey Mouse
La Vilette c'était la crap', house, rain-té de lets' gow
The Villette was the crap', house, rain-tee of lets' gow
En chette-ca, le Sheitan appuie sur la chette-ca
In chette-ca, the Sheitan presses on the chette-ca
Tout c'que j'fais dans la vie est illégal
Everything I do for a living is illegal
Tout c'que j'fais dans la vie est illégal
Everything I do for a living is illegal
Dans les quartiers maudits, les bâtiments sont crâd'
In the cursed neighborhoods, the buildings are cranium'
Je n'attend pas l'honneur, j'attends ce qu'on me doit
I'm not waiting for honor, I'm waiting for what I'm owed
Elles sont chaudes, de nos jours. Des culs partout de veau-nou
They're hot these days. Calf asses everywhere-we
Des princesses et de loups
Princesses and wolves
Oui des meufs, frère, avec des touffes
Yes girls, brother, with tufts
Quand c'est la hess, c'est la loose
When it's the hess, it's the loose
Je garde mon froc, jpeux pas m'excuser comme Debouzze
I keep my pants on, I don't want to apologize like Debouzze
Vous avez toujours voulu m'avoir sur la touche
You always wanted to have me on the sidelines
Tu galères sur la bécane jusqu'à en péter la fourche
You're struggling on the bike until you blow the fork
Des grosses tapettes qui jouent les durs à cuire
Fat gay guys playing hard-core
Des grosses teu-té qui n'aiment pas faire de bruit
Big dicks who don't like to make noise
Oui, mon negroww c'est ça la street
Yes, my negroww that's the street
Autour de toi faut savoir faire le tri
Around you, you have to know how to sort it out
Des grosses tapettes qui jouent les durs à cuire
Fat gay guys playing hard-core
Des grosses teu-té qui n'aiment pas faire de bruit
Big dicks who don't like to make noise
Oui, mon negroww c'est ça la street
Yes, my negroww that's the street
J'fais mes bails, tu fais walou tu fais 3alanhm
I do my bails, you do walou you do 3alanhm
Elle te diras, demande toi qui sont les vrais
She'll tell you, ask yourself who the real ones are
Qui sont les vrais?
Who are the real ones?
Elle te diras, demande toi qui sont les vrais
She'll tell you, ask yourself who the real ones are
Comme Nadir, j'vais mettre le 9.3 sur l'Everest
Like Nadir, I'm going to put the 9.3 on Everest





Writer(s): Mr. Punisher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.