Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez moi revendiquez
Let Me Claim
Mon
verbe
c'est
la
violence
du
lynchage
à
rosa
parks
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes
France
leaves
her
to
die
alone
with
her
taxes
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
claim,
in
the
name
of
the
third
world
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
ça
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
the
shit,
but
it's
starting
to
take
a
long
time
Mon
verbe
c'est
la
violence
du
lynchage
à
rosa
parks
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes
France
leaves
her
to
die
alone
with
her
taxes
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
claim,
in
the
name
of
the
third
world
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
ça
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
the
shit,
but
it's
starting
to
take
a
long
time
Laisser
moi
revendiquer,
comme
l'ennemi
public
Let
me
claim,
like
the
public
enemy
Ca
essaie
le
tiers-monde
au
sein
de
la
5eme
république
They
try
the
third
world
within
the
5th
republic
Pour
tous
les
ghettos
du
monde,
les
favelas
du
globe
For
all
the
ghettos
of
the
world,
the
favelas
of
the
globe
Du
93
a
Duala
en
passant
par
leghoss
From
the
93
to
Douala,
passing
through
Leghoss
C'est
la
guerre
dans
nos
rues,
dans
nos
caves
y'a
des
famas
It's
war
in
our
streets,
in
our
basements
there
are
FAMAS
Attentat
suicide
dans
les
quartiers
pauvres
de
Damas
Suicide
bombings
in
the
poor
neighborhoods
of
Damascus
Jérusalem
une
terre
sainte,
une
terre
à
conflits
Jerusalem,
a
holy
land,
a
land
of
conflict
Minuscule
périmètre
d'Abraham,
ou
d'Ibrahim
Tiny
perimeter
of
Abraham,
or
Ibrahim
Pillages,
incendies,
viols,
assassinats
Looting,
fires,
rapes,
assassinations
Résultats
d'une
guerre
ethnique
et
de
ces
stigmates
Results
of
an
ethnic
war
and
its
stigmas
Le
Maroc
au
coeur
du
trafic
sur
le
champ
de
kétama
Morocco
at
the
heart
of
the
trafficking
on
the
Ketama
field
Arrivage
en
tonnes
de
cocaïne
sur
le
port
d'Akra
Tons
of
cocaine
arriving
at
the
port
of
Accra
Pour
les
enfants
soldats
du
Ruanda,
du
Kenya
For
the
child
soldiers
of
Rwanda,
of
Kenya
Ça
se
massacre
à
la
machette
pour
une
fraude
électorale
They
massacre
each
other
with
machetes
for
electoral
fraud
C'est
l'ombre
d'un
génocide
qui
règne
au
Soudan
It's
the
shadow
of
a
genocide
that
reigns
in
Sudan
San-sanguinaire
comme
les
diamants
de
Sierra
Leone
Blo-bloody
like
the
diamonds
of
Sierra
Leone
Demande
a
Akon,
lui
qui
investie
dans
des
mines
Ask
Akon,
he
who
invests
in
mines
Sait
combien
de
larmes
versait
derrière
un
bling-bling
He
knows
how
many
tears
were
shed
behind
a
bling-bling
Le
loup
à
mangé
Bip-Bip
The
wolf
ate
Road
Runner
Y'a
pas
photo,
entre
Fleury
et
sing-sing,
on
est
toujours
pris
pour
cible
There's
no
picture,
between
Fleury
and
Sing
Sing,
we're
always
targeted
La
came
de
l'Equateur
qui
fait
escale
en
Afrique
The
dope
from
Ecuador
that
stops
in
Africa
Et
les
noirs
du
ghetto
français
qui
deviennent
plus
riche
And
the
blacks
of
the
French
ghetto
who
get
richer
Rouer
de
coups
par
le
système,
ils
veulent
nous
mettre
la
disquette
Beaten
up
by
the
system,
they
want
to
put
the
diskette
on
us
J'baiserai
la
France
jusqu'à
ce
qu'elle
m'aime
et
tu
l'sais
I'll
fuck
France
until
she
loves
me
and
you
know
it
Mon
verbe
c'est
la
violence
du
lynchage
à
rosa
parks
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes
France
leaves
her
to
die
alone
with
her
taxes
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
claim,
in
the
name
of
the
third
world
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
ça
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
the
shit,
but
it's
starting
to
take
a
long
time
Mon
verbe
c'est
la
violence
du
lynchage
à
rosa
parks
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes
France
leaves
her
to
die
alone
with
her
taxes
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
claim,
in
the
name
of
the
third
world
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
ça
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
the
shit,
but
it's
starting
to
take
a
long
time
Regardez
l'autre
et
sa
vieille
pute
qui
crèche
a
l'Elysée
Look
at
the
other
guy
and
his
old
whore
who
lives
in
the
Elysée
Les
coups
d'Etats
en
Afrique,
financés
par
qui
on
sait
The
coups
d'état
in
Africa,
financed
by
who
we
know
Déluge
de
feu
Islamabad
sous
la
menace
Terro
Deluge
of
fire
Islamabad
under
the
Terror
threat
Les
bidonvilles
de
Kideras,
les
Favelas
de
Rio
The
slums
of
Kideras,
the
Favelas
of
Rio
Vécu
de
poissard
pour
les
enfants
de
poissard
à
Pointe
à
Pitre
Scumbag
life
for
the
children
of
scumbags
in
Pointe-à-Pitre
On
sait
que
s'est
cocaïne
cow-boy
sur
little
Haïti
We
know
that
it's
cocaine
cowboy
on
little
Haiti
Financement
de
complexes
hôtelier,sur
Miami
Financing
hotel
complexes,
on
Miami
Coups
financiers
comme
le
tsunami,
en
Asie
Financial
blows
like
the
tsunami,
in
Asia
Bizarre
le
football
n'arrive
plus
à
nous
distraire
Weird,
football
can't
distract
us
anymore
La
blessure
est
profonde,
quand
mentales
sont
les
bruits
de
chaînes
The
wound
is
deep,
when
the
noises
of
chains
are
mental
Des
crimes
de
guerre
des
camps
de
concentration,
ces
propagandes,
magouille,
manipulations
War
crimes,
concentration
camps,
these
propaganda,
scams,
manipulations
La
ville
morte
et
pour
la
grogne
du
peuple,
et
la
corruption
nous
cache
des
sacs
de
CFA,
au
fond
de
la
jungle
The
dead
city
and
for
the
people's
anger,
and
corruption
hides
bags
of
CFA
from
us,
at
the
bottom
of
the
jungle
L'ambition
c'est
le
refuge
de
l'échec
et
je
sais
que
c'est
nous
les
proies,
eux
les
prédateurs
comme
les
States
Ambition
is
the
refuge
of
failure
and
I
know
that
we
are
the
prey,
they
are
the
predators
like
the
States
Le
kidnapping
de
Bettancourt
par
le
FARC
en
Colombie
The
kidnapping
of
Bettancourt
by
the
FARC
in
Colombia
La
guerre
en
Bosnie,
les
massacres
Tchétchène,
La
Russie
The
war
in
Bosnia,
the
Chechen
massacres,
Russia
A
tous
les
dictateurs
et
la
chute
de
leur
régime
To
all
the
dictators
and
the
fall
of
their
regime
On
commanditent
leur
assassinat
ou
leur
départ
en
exile
We
sponsor
their
assassination
or
their
exile
C'est
un
labyrinthe
juridique
pour
"l'arche
de
Zoé"
It's
a
legal
labyrinth
for
the
"Noah's
Ark"
Hey
Ouai
comme
Youssef
j'suis
né
"au
pays
du
Zahef"
Hey
yeah,
like
Youssef,
I
was
born
"in
the
land
of
Zahef"
Rouer
de
coups
par
le
système,
ils
veulent
nous
mettre
la
disquette
Beaten
up
by
the
system,
they
want
to
put
the
diskette
on
us
J'baiserai
la
France
jusqu'à
ce
qu'elle
m'aime
et
tu
l'sais
I'll
fuck
France
until
she
loves
me
and
you
know
it
Mon
verbe
c'est
la
violence
du
lynchage
à
rosa
parks
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes
France
leaves
her
to
die
alone
with
her
taxes
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
claim,
in
the
name
of
the
third
world
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
ça
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
the
shit,
but
it's
starting
to
take
a
long
time
Mon
verbe
c'est
la
violence
du
lynchage
à
rosa
parks
My
words
are
the
violence
of
a
lynching,
like
Rosa
Parks
La
France
laisser
la
mourir
seule
avec
ses
taxes
France
leaves
her
to
die
alone
with
her
taxes
Je
suis
là
pour
revendiquer,
au
nom
du
tiers-monde
I'm
here
to
claim,
in
the
name
of
the
third
world
On
veut
sortir
de
la
merde,
mais
ça
commence
a
faire
long
We
want
to
get
out
of
the
shit,
but
it's
starting
to
take
a
long
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Socrate Petnga, Steevie Legenty, Oumar Samake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.