Paroles et traduction Mac Tyer - LE GENERAL
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui
oui
sisi
...
Yes
yes
sisi
...
Le
général,
fut
un
ancien
soldat
The
general,
was
a
former
soldier
Certains
désirent
me
mettre
à
terre
mais
il
n'auront
quedalle,
rien
Some
people
want
to
put
me
down
but
they
will
only
have
a
ball,
nothing
Le
soldat
sera
le
futur
général
chien,
The
soldier
will
be
the
future
general.,
Tu
veux
ma
vie
prend
la
You
want
my
life
take
the
Mais
j'avais
déjà
le
cœur
assassiné
depuis
l'état
fétal
But
my
heart
had
already
been
murdered
since
the
fetal
state
L'ancien
soldat
sera
le
futur
général
The
former
soldier
will
be
the
future
general
Sauvage
sur
un
Gilera
peut-être
que
tu
prépares
tes
funérailles
Wild
on
a
Gilera
maybe
you're
preparing
for
your
funeral
Pour
les
blafands
les
noirs
sont
une
race
inférieure
For
the
blafands
the
blacks
are
an
inferior
race
Une
trace
qui
tache
un
linge
d'une
qualité
supérieure
A
trace
that
stains
a
superior
quality
linen
J'aimerai
avoir
la
plume
d'Ekoué
I
would
like
to
have
the
pen
of
Ekoué
La
gamberge
à
Tim
The
gamberge
to
Tim
Car
j'ai
l'impression
d'avoir
échoué
'Cause
I
feel
like
I've
failed
Choix
de
vie
basé
sur
la
prise
de
risques
Life
choices
based
on
risk-taking
Entre
la
zon-pri,
les
voitures
chourrées
gé-char
et
la
bicrave
au
talkie
Between
the
zon-pri,
the
giant
pampered
cars
and
the
two-way
radio
with
a
walkie-talkie
Inquiêtant
non,
mais
la
vie
est
complexe
Worrying
no,
but
life
is
complex
Comme
ce
calibre
qui
peut
servir
à
nous
tuer
ou
à
nous
défendre
Like
this
caliber
that
can
be
used
to
kill
us
or
to
defend
us
Trop
de
frères
perdus
en
ce
début
de
siècle
Too
many
brothers
lost
at
the
beginning
of
this
century
Sur
Auber
meurtrière
est
la
conscience
criminelle
On
Auber
murderous
is
the
criminal
conscience
Une
virée
sur
l'autre
sentier
pour
une
ivresse
de
pouvoir
A
trip
to
the
other
path
for
an
intoxication
of
power
Souviens
toi
de
te
méfier
car
les
mythos
ont
très
bonne
mémoire
Remember
to
beware
because
mythos
have
a
very
good
memory
Pyromane,
Lyricale,
Back,
Draft
Arsonist,
Lyrical,
Back,
Draft
La
pitié,
est
une
faiblesse
que
ton
ennemi
ne
partage
pas
Pity
is
a
weakness
that
your
enemy
does
not
share
Difficile
d'avaler
ces
paroles
complaisantes
du
genre
"ça
va
aller"
It's
hard
to
swallow
these
complacent
words
like
"it's
going
to
be
okay"
Pour
ces
traques
au
sommet
ça
va
cavaler
For
these
stalks
at
the
top
it's
going
to
rock
Une
crise
économique
qui
frappe
les
travailleurs
faut
aller
voir
ailleurs
An
economic
crisis
that
is
hitting
workers,
we
must
look
elsewhere
Prendre
le
Concorde
et
voyager
Take
the
Concorde
and
travel
Pour
les
moins
chanceux
ça
risque
d'être
raide
For
the
less
fortunate
it
may
be
steep
Comme
l'enfer,
hier
encore
j'ai
retourné
la
violence
à
l'envoyeur
Like
hell,
just
yesterday
I
returned
the
violence
to
the
sender
Ne
me
dis
surtout
pas
que
la
guerre
est
déclenchée
Don't
tell
me
that
the
war
is
on
C'est
vrai
les
voyous
ont
des
armes
et
la
plupart
ne
savent
pas
tirer
It's
true
thugs
have
guns
and
most
don't
know
how
to
shoot
Je
suis
inconsolable,
je
suis
incontrôlable
I'm
inconsolable,
I'm
uncontrollable
Je
suis
ton
général
gros
(x4)
I
am
your
general
fat
(x4)
Je
suis
le
noir
qu'on
peut
croiser
dans
les
quartiers
suspects
I
am
the
black
guy
we
can
meet
in
suspicious
neighborhoods
Tellement
de
soucis
au
volant
que
je
m'endors
sur
l'appuie-tête
So
many
worries
at
the
wheel
that
I
fall
asleep
on
the
headrest
Les
premiers
camps
de
concentrations
se
trouvaient
en
Afrique
The
first
concentration
camps
were
in
Africa
J'essaie
à
présent
de
fuire
la
rue,
pour
une
vie
presque
tranquille
I
am
now
trying
to
flee
the
street,
for
an
almost
quiet
life
Banlieue
nord,
Northern
suburbs,
Un
peu
barré
sur
les
bords
A
little
crossed
out
around
the
edges
Bordel
dans
l'heure
raréfiés
les
sommeils
Damn
it
in
the
hour
rarefied
the
sleeps
Les
claques
de
la
vie
sont
lointaines
The
slaps
of
life
are
far
away
Tu
verras,
où
j'irai
c'est
le
ghetto
me
prête
vie
You'll
see,
where
I'll
go
is
the
ghetto
lends
me
life
J'aurai
un
rancard
express
avec
un
gros
paquet
d'bif
I'll
have
an
express
date
with
a
big
package
of
bif
J'inspire
à
un
empire,
je
cause
le
langage
du
bifton
I
inspire
to
an
empire,
I
cause
the
language
of
bifton
J'ai
le
sommeil
de
Jules
César
parce
que
j'ai
trop
d'ambition
I
have
the
sleep
of
Julius
Caesar
because
I
have
too
much
ambition
Plus
question
d'avoir
de
la
pitié
No
more
question
of
having
pity
Il
y
a
que
le
bled
qui
peut
nous
rendre
ce
que
la
France
nous
a
volé
Only
blood
can
give
us
back
what
France
has
stolen
from
us
L'histoire
de
l'Afrique
est
une
bonne
femme
qu'ils
ont
violé
The
story
of
Africa
is
a
good
woman
they
raped
En
Réunion,
nous
sur
le
ter-terre
on
se
bat
pour
un
Western
Union
In
a
Meeting,
we
on
earth
are
fighting
for
a
Western
Union
De
ma
sortie
de
card-pla,
à
explosive
musique
From
my
release
from
card-pla,
to
explosive
music
C'est
que
des
problèmes
qui
fileraient
la
migraine
a
une
aspirine
It's
that
problems
that
would
lead
to
a
migraine
...
an
aspirin
Graîne
de
délinquance
chérie
Fat
delinquency
darling
Tu
m'aimes
mais
ta
connasse
de
voisine
appelle
souvent
le
shérif
You
love
me
but
your
asshole
neighbor
often
calls
the
sheriff
Voici
la
facette
qui
n'oublie
jamais
ces
racines
Here
is
the
facet
that
never
forgets
these
roots
Qui
kiff,
voici
la
cachette
du
trésor
de
famille
Who
loves
it,
here
is
the
hiding
place
of
the
family
treasure
Entre
l'échec
ça
sème
et
les
espèces
selophanées
Between
the
failure
it
sows
and
the
selophanated
species
Les
pierres
tombales
des
potos
et
les
impôts
qui
nous
saignent
Negro
The
tombstones
of
the
potos
and
the
taxes
that
bleed
us
Negro
Diabolisé
par
les
lecteurs
de
la
presse
populaire
Demonized
by
the
readers
of
the
popular
press
****************************
****************************
Je
suis
inconsolable,
je
suis
incontrôlable
I'm
inconsolable,
I'm
uncontrollable
Je
suis
ton
général
gros
(x4)
I
am
your
general
fat
(x4)
Oui
oui
sisi
...
Yes
yes
sisi
...
Jamais,
l'Afrique
jamais
il
faut
l'oublier
Never,
Africa
never
we
must
forget
it
N'oubliez
jamais
que
nos
darons
sont
des
ouvriers
Never
forget
that
our
darons
are
workers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Skakni Karim, Petnga Socrate
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.