Mac Tyer - Mandela - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - Mandela




Mandela
Mandela
Ça pue toujours la pisse dans mon palier
Your stairway always smells like piss
Pas d'paparazzis ici, qui s'embrouille avec Kanye
No paparazzi here, who argues with Kanye
XXX à cuisiner, y'a trop d'geush à caner
Cooking X, too many pussies to blow
Braqueur de bijouterie personne vous reconnaît casqué
Jewelry thief nobody recognizes you with a helmet on
Chaîne de guerre numéros de tass-pé
War chain numbers of dick-sucker
Plus d'loves plus de téléphone qui sonne tout le monde en mode Casper
No more money, no more ringing phones, everyone's in Casper mode
Facile de s'perdre lorsqu'on se sent délaissé
Easy to get lost when you're feelin' left out
Ils font trop d'chahut, si ils veulent se battre il faut les laisser
They make too much noise, if they want to fight let them
Je n'essaie pas je fais, sinon j'me fais chier
I don't try, I do, otherwise I'd be bored
Quand tu m'suces ma chérie, mes boules il faut les lécher
When you suck me, baby, lick my balls
J'avoue que je suis vulgaire comme mon époque
I admit I'm vulgar like my era
Loin des météores, Pegase chevalier d'or et Grand Pope
Far from meteors, Pegasus golden knight and Pope
J'tue le micro depuis l'âge d'être un microbe
I've been killing the mic since I was a germ
J'respecte ni keuf ni prof sauf le hip-hop, hein
I don't respect cops or teachers, except hip-hop
Le cran d'vivre, l'envie d'prendre c'qu'on me refuse
The guts to live, the desire to take what is denied
Quand je te vois, j'ai envie de crever dans ton cul, bébé
When I see you, I wanna cum in your ass, baby
Si je suis si fier de ce que je suis
If I'm so proud of who I am
C'est surement grâce à Nelson Mandela
It's probably because of Nelson Mandela
J'ai souffert mais je sais qu'il y a pire
I have suffered but I know there is worse
Oui j'ai combattu comme Nelson Mandela
Yes I fought like Nelson Mandella
Nelson Mandela, Nelson Mandela
Nelson Mandela, Nelson Mandela
Oui j'ai combattu comme Nelson Mandela
Yes I fought like Nelson Mandela
Si je suis si fier de ce que je suis
If I'm so proud of who I am
C'est surement grâce à Nelson Mandela
It's probably because of Nelson Mandela
Wallaye qu'on va bataille avant d'mailler
I swear we're going to fight before we get money
J'attends pas d'être à la gorge pour avoir envie de grailler
I don't wait until I'm at my throat to feel like eating
J'ai pas l'argent à Puffy, demain je passe en procès
I don't have Puffy's money, tomorrow I'm going to trial
Ma vie est comme une partie de Poker parce que la vie m'a bluffé
My life is like a game of poker because life has bluffed me
Comme Walter White je fais peur à mes exs
Like Walter White I scare my exes
J'suis qu'un rappeur trentenaire qui traîne toujours à la tess
I'm just a thirty year old rapper who still hangs out at the hood
Yo rapper sale comme à XXX
Yo dirty rapper like XXX
C'est la crise comme en Grèce, l'euro nous agresse
It's the crisis like in Greece, the euro is attacking us
J'voyage d'une planète à une autre en état d'ivresse
I travel from one planet to another drunk
Ovniggaz comme Hov' je fais du rap business
Ovniggaz like Hov' I do rap business
Cauchemars de l'industrie on veut m'enfermer dans une pièce
Nightmares of the industry they want to lock me in a room
Mais les rappeurs que tu préfères savent que So' déchire
But the rappers you like know that So' shreds
So' a fait ses choix, So' est dans son délire putain So' va revenir!
So' made his choices, So' is in his own world, So' is gonna come back!
J'suis jamais parti comme la cess' bloqué aux Antilles
I never left like the weed stuck in the Antilles
Elle m'appelle Satan j'lui ai fait la misère, elle était gentille
She calls me Satan, I made her miserable, she was nice
Le cran d'vivre, j'ai l'envie d'prendre c'qu'on me refuse
The guts to live, I have the desire to take what is denied
Quand je te vois, j'ai envie de crever dans ton cul, bébé
When I see you, I wanna cum in your ass, baby
Si je suis si fier de ce que je suis
If I'm so proud of who I am
C'est surement grâce à Nelson Mandela
It's probably because of Nelson Mandela
J'ai souffert mais je sais qu'il y a pire
I have suffered but I know there is worse
Oui j'ai combattu comme Nelson Mandela
Yes I fought like Nelson Mandela
Nelson Mandela, Nelson Mandela
Nelson Mandela, Nelson Mandela
Oui j'ai combattu comme Nelson Mandela
Yes I fought like Nelson Mandela
Si je suis si fier de ce que je suis
If I'm so proud of who I am
C'est surement grâce à Nelson Mandela
It's probably because of Nelson Mandela





Writer(s): Abdel Achahbar, Henk R H Mando, Raoul R S Ilahi, Sevaio Rosario Mook, Chyvon K D Pala, Louis Agga, Julliard J M Hef Frans, Reginald Frederik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.