Mac Tyer feat. Booba - Ne me parle pas de rue - traduction des paroles en allemand

Ne me parle pas de rue - Mac Tyer , Booba traduction en allemand




Ne me parle pas de rue
Erzähl mir nichts von der Straße
Featuring coup de crosse de hockey, on leur met façon double poney
Featuring Hockeyschläger-Schlag, wir geben es ihnen im Doppelpony-Stil
Rouleau de 500 dans la pocket, concentré sur ma monnaie
Rolle 500er in der Tasche, konzentriert auf meine Kohle
Rajoute du poulet dans mon bucket, la dalle on connaît
Tu mehr Hähnchen in meinen Eimer, den Hunger kennen wir
Une pour Ibou Amar on va tout cramer comme à Aulnay
Eine für Ibou Amar, wir werden alles niederbrennen wie in Aulnay
J'suis sur le périph', à donf entre deux flashs
Ich bin auf dem Ring, Vollgas zwischen zwei Blitzern
Préservatif sur le pénis, me glisse entre deux tass, oh
Kondom auf dem Penis, gleite zwischen zwei Tussen, oh
Voilà le Duc de Boulbi
Hier ist der Herzog von Boulbi
Fais le 18 ou vite, préviens le toubib
Wähl die 18 oder schnell, benachrichtige den Doc
Je ne porte pas de toc, j'dors mal sans mon Glock
Ich trage keinen Ramsch, ich schlafe schlecht ohne meine Glock
Je rentre à five o'clock, les keufs me suivent quand je sors du bloc
Ich komme um fünf Uhr heim, die Bullen folgen mir, wenn ich den Block verlasse
Ne me parle pas de rue, de c'que tu as vécu
Erzähl mir nichts von der Straße, von dem, was du erlebt hast
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Das ist nicht wahr, alles ist falsch, man hat dir nie geglaubt
C'est B.2.O.B.A, dernier flow, dernier cru
Das ist B.2.O.B.A, neuester Flow, neuester Jahrgang
À-À chaud on te fait un deuxième trou du cul
Sofort machen wir dir ein zweites Arschloch
Pendant que ça chauffe dans le 7.8 ou à Grigny
Während es im 7.8 oder in Grigny heiß hergeht
J'mets la capote sur ma bite et sur ma Lamborghini
Ich zieh' das Kondom über meinen Schwanz und über meinen Lamborghini
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Erzähl mir nichts von der Straße, erzähl mir nichts von der Straße
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Das ist nicht wahr, alles ist falsch, man hat dir nie geglaubt
[
[
Gros tu veux ré-ti les coups francs? Faut bien savoir viser le cadre
Dicker, du willst Freistöße schießen? Du musst gut aufs Tor zielen können
Ne dévisse pas la traject-jectoire sous la pression du stade
Verkack nicht die Flugbahn unter dem Druck des Stadions
Le suspect numéro un a changé depuis Mesrine
Der Hauptverdächtige hat sich seit Mesrine geändert
Mon rap est une scène de meurtre maquillée en suicide
Mein Rap ist ein Tatort, als Selbstmord getarnt
En mode baltringues, les chiens se mettent à miauler
Im Schwächlingsmodus fangen die Hunde an zu miauen
Deux mecs sur une bécane, ça fait peur ou pleurer
Zwei Typen auf einem Motorrad, das macht Angst oder bringt zum Weinen
La devise c'est "meurs ou mérite de souffrir", bref
Das Motto ist "stirb oder verdiene zu leiden", kurz gesagt
J'en connais autant sur toi que sur mon neuf millimètres
Ich weiß genauso viel über dich wie über meine Neun-Millimeter
Si j'ai l'échec au bout du fil, je lui raccroche au nez
Wenn ich das Scheitern am Apparat habe, lege ich ihm auf
Faut marcher droit parce que le marchand de sable est calibré
Man muss gerade gehen, denn der Sandmann ist bewaffnet
La France est une garce qu'on ramène à tel-hô parce qu'elle provoque
Frankreich ist eine Schlampe, die man ins Hotel mitnimmt, weil sie provoziert
Grosse paire de couilles dans mon froc, reste près de ton block, block
Ein großes Paar Eier in meiner Hose, bleib in der Nähe deines Blocks, Blocks
La B.A.C. ou Lucifer
Die B.A.C. oder Luzifer
Trop tard pour un "pull-up!", je sens déjà les menottes qui se serrent
Zu spät für ein "Pull-up!", ich spüre schon, wie sich die Handschellen schließen
Tu peux rien faire négro face à ma clique de sauvages
Du kannst nichts machen, Mann, gegen meine Bande von Wilden
La rue c'est chaud et dans la tess on est comme dans un sauna
Die Straße ist heiß und im Viertel sind wir wie in einer Sauna
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Erzähl mir nichts von der Straße, erzähl mir nichts von der Straße
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Das ist nicht wahr, alles ist falsch, man hat dir nie geglaubt
J'gagne plus que le quinté, plus que le rrain-té
Ich gewinne mehr als beim Quintett, mehr als im Viertel
Tu vas t'esquinter la vue, tu n'me vois pas j'ai les vitres teintées
Du wirst dir die Augen ruinieren, du siehst mich nicht, ich habe getönte Scheiben
Qui aurait cru que Kopp allait niquer le biz?
Wer hätte gedacht, dass Kopp das Geschäft ficken würde?
Tout sec, assis dans le grec, en tête-à-tête avec un Double Cheese
Ganz mager, sitze im Kebabladen, im Zwiegespräch mit einem Double Cheese
J'regarde les culs dans la street quand j'roule dans ma Lambo
Ich schaue auf die Ärsche auf der Straße, wenn ich in meinem Lambo fahre
Un seul coup de fil, j'me fais livrer tout de suite le flingue à Rambo
Ein Anruf, und ich lasse mir sofort Rambos Knarre liefern
Macabre symphonie sur la ville de Paris, faut qu'elle craque
Makabre Symphonie über der Stadt Paris, sie muss zerbrechen
J'regarde pas les infos sans Harry Roselmack
Ich schaue die Nachrichten nicht ohne Harry Roselmack
À la vue du pouvoir je défouraille sur l'adversaire
Beim Anblick der Macht eröffne ich das Feuer auf den Gegner
J'suis pas comme cette vieille pute prête à tout pour vous plaire
Ich bin nicht wie diese alte Hure, die alles tut, um euch zu gefallen
Jamais content de c'que j'ai parce je viens d'Auber'
Nie zufrieden mit dem, was ich habe, weil ich aus Auber' komme
Je pa-pars en couilles despi comme une rafale sur ta mère
Ich raste schnell aus wie eine Salve auf deine Mutter
Reste près de ton brolic, j'adore le dirty-dirty
Bleib in der Nähe deiner Knarre, ich liebe das Dirty-Dirty
Dans tous les nightclubs c'est tout le monde qui check son body
In allen Nachtclubs checkt jeder seinen Körper
On aurait pas dit mais j'ai l'flow Armani Versace
Man würde es nicht sagen, aber ich habe den Armani Versace Flow
Tu liras "suce ma bite" sur mon procès verbal
Du wirst "lutsch meinen Schwanz" auf meinem Polizeibericht lesen
Ne me parle pas de rue, ne me parle pas de rue
Erzähl mir nichts von der Straße, erzähl mir nichts von der Straße
Ce n'est pas vrai, tout est faux, on ne t'a jamais cru
Das ist nicht wahr, alles ist falsch, man hat dir nie geglaubt





Writer(s): Elie Yaffa, Socrate Petnga, Amir Boudouhi, Pegguy Tabu Sele, Ozan Aktas, Mohammed Azziz Ahadouch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.