Mac Tyer - Original Kaïra - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - Original Kaïra




Original Kaïra
Original Kaïra
Je viens de la rue comme toi
I come from the streets just like you
J'ai la classe du ghetto sur le terrain comme d'hab'
Got that ghetto class on the field, as usual
Original kaïra, kaïra, kaïra
Original kaïra, kaïra, kaïra
Banlieue Sud, Nord, Est, Ouest représente
South, North, East, West suburbs represent
Willow m'appelle pour savoir ce que je fous ce soir
Willow calls to ask what I'm doing tonight
Je dors pas la nuit, je mange une crêpe puis je traine sur la capitale
I'm not sleeping, I eat a crêpe then I hang out in the capital
Pillave à la vodka, mon joint chargé à bloc
Vodka shots, my joint fully loaded
Fils de la rue, t'aurais préféré qu'elle t'avorte
Child of the streets, you'd rather she'd aborted you
La punchline indestructible comme Wolverine
Punchlines indestructible like Wolverine
C'est les Contes de la Crypte sous la symphonie du calibre
It's Tales from the Crypt under the symphony of the caliber
Hanté par mes cauchemars, les délices du Sheitan
Haunted by my nightmares, the delights of the Sheitan
Blessé, j'éprouve plus de désir pour n'importe qu'elle femme
Wounded, I feel no more desire for any woman
En taule, on passe son temps à contempler le plafond
In jail, we spend our time contemplating the ceiling
Sur les trafics de la gloire j'ai du casser mon klaxon
On the traffic of fame I had to break my horn
Clac, c-cla, ton arme s'enraye sur mon destin
Click, c-click, your gun jams on my destiny
Du champ de coton à tes hectares de raisins
From the cotton field to your hectares of grapes
Je pensais avoir l'espérance de vie du 9 millimètres Glock
I thought I had the life expectancy of a 9mm Glock
Putain d'époque, à 17 piges j'ai mis ma fouf en cloque
Damn times, at 17 I got my girl pregnant
Effacé le temps c'est surfé sur le présent
Erased time, surfed on the present
9.3 je représente surtout crois pas que je plaisante
9.3 I represent, above all don't think I'm joking
Je viens de la rue comme toi
I come from the streets just like you
J'ai la classe du ghetto sur le terrain comme d'hab'
Got that ghetto class on the field, as usual
Original kaïra, kaïra, kaïra
Original kaïra, kaïra, kaïra
Banlieue Sud, Nord, Est, Ouest représente
South, North, East, West suburbs represent
Banlieue Nord, Sud, Est, Ouest représente
North, South, East, West suburbs represent
Adolescence de feu sur un putain de baril d'essence
Fiery adolescence on a damn barrel of gasoline
Ça vient d'Auber' et c'est le 9.3 que je représente
It comes from Auber' and it's the 9.3 that I represent
T'as pris la grosse tête MC faut que tu redescendes
You got a big head MC, you need to come down
Quand c'est la hass y a plus rien à ger-man à la baraque
When it's the hass there's nothing left to ger-man in the shack
Y a pas que les bons plats qui se cuisinent demandes à monsieur crack
It's not just good dishes that are cooked, ask Mr. Crack
Pire qu'un film d'épouvante, ça se bute pour une [?]
Worse than a horror movie, they kill each other for a [?]
Après midnight, telle une princesse fait la pute dans mon lit
After midnight, like a princess, she prostitutes in my bed
Toujours dans les affaires, les concerts et les charts
Always in business, concerts and charts
Frère, mes rêves sont responsables de mes actes
Brother, my dreams are responsible for my actions
C'est avoir tort que d'avoir raison trop tôt
It's wrong to be right too soon
La seule façon d'être suivi c'est de courir plus vite que les autres
The only way to be followed is to run faster than the others
Mon game c'est la Guerre des Étoiles
My game is Star Wars
Ne cherches pas le poids des
Don't look for the weight of the
Fractions, je suis invisible comme "Hollow Man"
Fractions, I'm invisible like "Hollow Man"
Kilo-kilogrammes chargés dans une caisse pée-ta
Kilo-kilograms loaded in a pee-ta crate
Je suis fatigué que j'ai même plus la force de lever le pétard
I'm so tired I don't even have the strength to lift the joint
Ferme ta gueule et fais ce que j'te dis
Shut your mouth and do what I tell you
Mon album c'est de la bombe donc sors mon sque-di
My album is the bomb so get out my sque-di
Effacé le temps c'est surfé sur le présent
Erased time, surfed on the present
9.3 je représente surtout crois pas que je plaisante
9.3 I represent, above all don't think I'm joking
Je viens de la rue comme toi
I come from the streets just like you
J'ai la classe du ghetto sur le terrain comme d'hab
Got that ghetto class on the field, as usual
Original kaïra, kaïra, kaïra
Original kaïra, kaïra, kaïra
Banlieue Sud, Nord, Est, Ouest représente
South, North, East, West suburbs represent
Banlieue Nord, Sud, Est, Ouest représente
North, South, East, West suburbs represent
Adolescence de feu sur un putain de baril d'essence
Fiery adolescence on a damn barrel of gasoline
Ça vient d'Auber' et c'est le 9.3 que je représente
It comes from Auber' and it's the 9.3 that I represent
T'as pris la grosse tête MC faut que tu redescendes
You got a big head MC, you need to come down





Writer(s): Socrate Petnga, Joel Akoko Mbelo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.