Paroles et traduction Mac Tyer - Ouragan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
5h17,
du
matin
bien
sûr
5:17
AM,
of
course
Avec
Russkov
aux
machines,
comme
d'hab'
With
Russkov
on
the
beats,
as
usual
N'ayez
peur
que
du
Très-Haut,
le
reste
n'est
que
futilités
Fear
only
the
Most
High,
the
rest
is
just
futility
Je
n'fais
pas
l'apologie
des
armes
I
don't
glorify
weapons
Mais
si
j'en
porte
une
c'est
en
toute
légitimité
But
if
I
carry
one,
it's
with
complete
legitimacy
Vous
savez
pas
comment
les
gens
sont
mauvais
You
don't
know
how
evil
people
are
Surtout
depuis
l'attentat,
il
faut
que
j'en
parle
Especially
since
the
attack,
I
have
to
talk
about
it
On
n'éteint
pas
la
liberté
d'expression
à
coups
de
Kalash'
You
don't
silence
freedom
of
speech
with
Kalashnikovs
J'ai
la
racaille
ambition
comme
ce
rappeur
d'Atlanta
I
have
the
ambition
of
a
hoodlum,
like
that
Atlanta
rapper
Je
cours
après
le
temps
parc'que
l'argent
n'attend
pas
I'm
chasing
time
because
money
doesn't
wait
Je
dois
suivre
quelle
partie
de
mon
cœur
en
morceau
brisé
terre-pa
Which
part
of
my
broken
heart
should
I
follow,
scattered
across
the
land
Dans
les
coins
les
plus
reculés
de
ma
mémoire
In
the
most
remote
corners
of
my
memory
La
misère
je
n'oublierai
pas
I
won't
forget
the
misery
Pas
grave
on
gère
moi,
j'ai
la
rage
rancunière
It's
okay,
we
manage,
I
have
a
vengeful
rage
C'est
l'héritage
du
Nique
Ta
Mère
It's
the
legacy
of
"Fuck
Your
Mother"
J'te
nique
ton
père,
ton
rap
qui
dit
d'la
merde
Fuck
your
father,
your
rap
that
talks
shit
Tu
m'entends
et
me
vois
dans
les
gros
médias
et
tu
n'y
crois
pas
You
hear
and
see
me
in
the
major
media
and
you
don't
believe
it
Le
T-Max
est
tout
noir
ils
sont
deux
avec
une
amie
ratatata
The
T-Max
is
all
black,
there
are
two
of
them
with
a
girl,
ratatata
Descente
de
keufs
tu
sens
la
tate-pa
comme
Peter
Parker
Police
raid,
you
feel
the
pat-down
like
Peter
Parker
Si
demain
tu
t'fais
tuer
ça
n'empêchera
pas
la
vie
de
suivre
son
cours
If
you
get
killed
tomorrow,
it
won't
stop
life
from
taking
its
course
Descente
de
keufs
tu
sens
la
tate-pa
comme
Peter
Parker
Police
raid,
you
feel
the
pat-down
like
Peter
Parker
Si
demain
tu
t'fais
tuer
ça
n'empêchera
pas
la
vie
de
suivre
son
cours
If
you
get
killed
tomorrow,
it
won't
stop
life
from
taking
its
course
On
a
tous
des
potes
qui
sont
partis
We
all
have
friends
who
have
passed
away
Voyage
au
bout
de
la
vie
Journey
to
the
end
of
life
Bouge
de
ma
vie
il
est
mauvais
et
vénal
Get
out
of
my
life,
he
is
evil
and
corrupt
Un
cœur
de
nazi
au
cœur
de
la
ZUP
A
Nazi
heart
in
the
heart
of
the
projects
Ce
monde
part
en
couilles
on
part
en
balle
au
bled
This
world
is
going
to
hell,
we're
going
back
to
the
homeland
Ça
y
est
j'ai
niqué
la
France
je
suis
refait
That's
it,
I
screwed
France,
I'm
set
for
life
Ça
y
est
j'ai
niqué
la
France
je
suis
refait
That's
it,
I
screwed
France,
I'm
set
for
life
On
a
trop
souffert
très
jeune
j'ai
connu
l'ulcère
We
suffered
too
much,
I
knew
ulcers
at
a
young
age
Tu
crèves
d'un
cancer,
c'est
la
maladie
du
crabe
You
die
of
cancer,
it's
the
crab
disease
Tu
parles
seul
dehors
c'est
la
maladie
du
rap
You
talk
to
yourself
outside,
it's
the
rap
disease
Quand
la
mer
est
agitée
et
qu'l'orage
gronde
When
the
sea
is
rough
and
the
storm
roars
Tout
l'monde
court
vers
les
canots
d'sauvetage
Everyone
runs
towards
the
lifeboats
Un
seul
capitaine
et
des
pirates
partout
Only
one
captain
and
pirates
everywhere
J'avance
à
pas
d'géants
toi
tu
le
vois
d'en-dessous
I'm
moving
forward
with
giant
steps,
you
see
it
from
below
L'industrie
j'y
suis
rentré
avec
le
précieux
I
entered
the
industry
with
the
precious
Mais
trop
tard
j'avais
déjà
pris
mon
flouze
But
too
late,
I
had
already
taken
my
dough
Ton
rap
game
c'est
la
partouze
Your
rap
game
is
an
orgy
Je
reste
dans
mon
coin
avec
mes
gars
I
stay
in
my
corner
with
my
guys
On
cause
came
tu
fais
monter
une
zouz
We
talk
drugs,
you
make
a
bill
go
up
Toi
tu
m'écoutes
elle
dit
qu'elle
aime
beaucoup
ma
voix
You
listen
to
me,
she
says
she
loves
my
voice
a
lot
On
est
sexys
sans
le
faire
exprès
We're
sexy
without
trying
Parc'qu'on
est
caillera
pour
de
vrai
Because
we're
real
thugs
J'ai
sublimé
l'éveil
en
essayant
de
distraire
I
sublimated
the
awakening
by
trying
to
distract
Cette
journée
est
vraiment
trop
belle
pour
faire
la
guerre
This
day
is
too
beautiful
to
wage
war
Descente
de
keufs
tu
sens
la
tate-pa
comme
Peter
Parker
Police
raid,
you
feel
the
pat-down
like
Peter
Parker
Si
demain
tu
t'fais
tuer
ça
n'empêchera
pas
la
vie
de
suivre
son
cours
If
you
get
killed
tomorrow,
it
won't
stop
life
from
taking
its
course
Descente
de
keufs
tu
sens
la
tate-pa
comme
Peter
Parker
Police
raid,
you
feel
the
pat-down
like
Peter
Parker
Si
demain
tu
t'fais
tuer
ça
n'empêchera
pas
la
vie
de
suivre
son
cours
If
you
get
killed
tomorrow,
it
won't
stop
life
from
taking
its
course
Je
suis
l'ouragan,
je
suis
l'ouragan
I
am
the
hurricane,
I
am
the
hurricane
Après
mon
passage
y'a
tout
qui
change
After
I
pass
through,
everything
changes
Je
n'étais
pas
prévu
I
was
not
expected
Vous
ne
m'avez
pas
vu
venir
You
didn't
see
me
coming
Ma
connexion
avec
Meugi
My
connection
with
Meugi
J'espère
que
c'est
un
exemple
pour
s'unir
I
hope
it's
an
example
to
unite
Quelque
part
entre
la
joie
et
la
douleur
Somewhere
between
joy
and
pain
Quelque
part
entre
l'argent
sale,
les
armes
et
le
meurtre
Somewhere
between
dirty
money,
weapons
and
murder
Je
suis
l'ouragan,
je
suis
l'ouragan
I
am
the
hurricane,
I
am
the
hurricane
Après
mon
passage
y'a
tout
qui
change
After
I
pass
through,
everything
changes
Descente
de
keufs
tu
sens
la
tate-pa
comme
Peter
Parker
Police
raid,
you
feel
the
pat-down
like
Peter
Parker
Si
demain
tu
t'fais
tuer
ça
n'empêchera
pas
la
vie
de
suivre
son
cours
If
you
get
killed
tomorrow,
it
won't
stop
life
from
taking
its
course
Descente
de
keufs
tu
sens
la
tate-pa
comme
Peter
Parker
Police
raid,
you
feel
the
pat-down
like
Peter
Parker
Si
demain
tu
t'fais
tuer
ça
n'empêchera
pas
la
vie
de
suivre
son
cours
If
you
get
killed
tomorrow,
it
won't
stop
life
from
taking
its
course
Je
suis
l'ouragan,
je
suis
l'ouragan
I
am
the
hurricane,
I
am
the
hurricane
Après
mon
passage
y'a
tout
qui
change
After
I
pass
through,
everything
changes
Je
n'étais
pas
prévu
I
was
not
expected
Vous
ne
m'avez
pas
vu
venir
You
didn't
see
me
coming
Vous
ne
m'avez
pas
vu
You
didn't
see
me
Quelque
part
entre
la
joie
et
la
douleur
Somewhere
between
joy
and
pain
Quelque
part
entre
l'argent
sale,
les
armes
et
le
meurtre
Somewhere
between
dirty
money,
weapons
and
murder
Je
suis
l'ouragan,
je
suis
l'ouragan
I
am
the
hurricane,
I
am
the
hurricane
Après
mon
passage
y'a
tout
qui
change
After
I
pass
through,
everything
changes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Socrate Petnga, Richie Pronzola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.