Mac Tyer - Ouragan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - Ouragan




Ouragan
Hurricane
5h17, du matin bien sûr
5:17 AM, of course
Avec Russkov aux machines, comme d'hab'
With Russkov on the beats, as usual
N'ayez peur que du Très-Haut, le reste n'est que futilités
Fear only the Most High, the rest is just futility
Je n'fais pas l'apologie des armes
I don't glorify weapons
Mais si j'en porte une c'est en toute légitimité
But if I carry one, it's with complete legitimacy
Vous savez pas comment les gens sont mauvais
You don't know how evil people are
Surtout depuis l'attentat, il faut que j'en parle
Especially since the attack, I have to talk about it
On n'éteint pas la liberté d'expression à coups de Kalash'
You don't silence freedom of speech with Kalashnikovs
J'ai la racaille ambition comme ce rappeur d'Atlanta
I have the ambition of a hoodlum, like that Atlanta rapper
Je cours après le temps parc'que l'argent n'attend pas
I'm chasing time because money doesn't wait
Je dois suivre quelle partie de mon cœur en morceau brisé terre-pa
Which part of my broken heart should I follow, scattered across the land
Dans les coins les plus reculés de ma mémoire
In the most remote corners of my memory
La misère je n'oublierai pas
I won't forget the misery
Pas grave on gère moi, j'ai la rage rancunière
It's okay, we manage, I have a vengeful rage
C'est l'héritage du Nique Ta Mère
It's the legacy of "Fuck Your Mother"
J'te nique ton père, ton rap qui dit d'la merde
Fuck your father, your rap that talks shit
Tu m'entends et me vois dans les gros médias et tu n'y crois pas
You hear and see me in the major media and you don't believe it
Le T-Max est tout noir ils sont deux avec une amie ratatata
The T-Max is all black, there are two of them with a girl, ratatata
Descente de keufs tu sens la tate-pa comme Peter Parker
Police raid, you feel the pat-down like Peter Parker
Si demain tu t'fais tuer ça n'empêchera pas la vie de suivre son cours
If you get killed tomorrow, it won't stop life from taking its course
Descente de keufs tu sens la tate-pa comme Peter Parker
Police raid, you feel the pat-down like Peter Parker
Si demain tu t'fais tuer ça n'empêchera pas la vie de suivre son cours
If you get killed tomorrow, it won't stop life from taking its course
On a tous des potes qui sont partis
We all have friends who have passed away
Voyage au bout de la vie
Journey to the end of life
Bouge de ma vie il est mauvais et vénal
Get out of my life, he is evil and corrupt
Un cœur de nazi au cœur de la ZUP
A Nazi heart in the heart of the projects
Ce monde part en couilles on part en balle au bled
This world is going to hell, we're going back to the homeland
Ça y est j'ai niqué la France je suis refait
That's it, I screwed France, I'm set for life
Ça y est j'ai niqué la France je suis refait
That's it, I screwed France, I'm set for life
On a trop souffert très jeune j'ai connu l'ulcère
We suffered too much, I knew ulcers at a young age
Tu crèves d'un cancer, c'est la maladie du crabe
You die of cancer, it's the crab disease
Tu parles seul dehors c'est la maladie du rap
You talk to yourself outside, it's the rap disease
Quand la mer est agitée et qu'l'orage gronde
When the sea is rough and the storm roars
Tout l'monde court vers les canots d'sauvetage
Everyone runs towards the lifeboats
Un seul capitaine et des pirates partout
Only one captain and pirates everywhere
J'avance à pas d'géants toi tu le vois d'en-dessous
I'm moving forward with giant steps, you see it from below
L'industrie j'y suis rentré avec le précieux
I entered the industry with the precious
Mais trop tard j'avais déjà pris mon flouze
But too late, I had already taken my dough
Ton rap game c'est la partouze
Your rap game is an orgy
Je reste dans mon coin avec mes gars
I stay in my corner with my guys
On cause came tu fais monter une zouz
We talk drugs, you make a bill go up
Toi tu m'écoutes elle dit qu'elle aime beaucoup ma voix
You listen to me, she says she loves my voice a lot
On est sexys sans le faire exprès
We're sexy without trying
Parc'qu'on est caillera pour de vrai
Because we're real thugs
J'ai sublimé l'éveil en essayant de distraire
I sublimated the awakening by trying to distract
Cette journée est vraiment trop belle pour faire la guerre
This day is too beautiful to wage war
Descente de keufs tu sens la tate-pa comme Peter Parker
Police raid, you feel the pat-down like Peter Parker
Si demain tu t'fais tuer ça n'empêchera pas la vie de suivre son cours
If you get killed tomorrow, it won't stop life from taking its course
Descente de keufs tu sens la tate-pa comme Peter Parker
Police raid, you feel the pat-down like Peter Parker
Si demain tu t'fais tuer ça n'empêchera pas la vie de suivre son cours
If you get killed tomorrow, it won't stop life from taking its course
Je suis l'ouragan, je suis l'ouragan
I am the hurricane, I am the hurricane
Après mon passage y'a tout qui change
After I pass through, everything changes
Je n'étais pas prévu
I was not expected
Vous ne m'avez pas vu venir
You didn't see me coming
Ma connexion avec Meugi
My connection with Meugi
J'espère que c'est un exemple pour s'unir
I hope it's an example to unite
Quelque part entre la joie et la douleur
Somewhere between joy and pain
Quelque part entre l'argent sale, les armes et le meurtre
Somewhere between dirty money, weapons and murder
Je suis l'ouragan, je suis l'ouragan
I am the hurricane, I am the hurricane
Après mon passage y'a tout qui change
After I pass through, everything changes
Descente de keufs tu sens la tate-pa comme Peter Parker
Police raid, you feel the pat-down like Peter Parker
Si demain tu t'fais tuer ça n'empêchera pas la vie de suivre son cours
If you get killed tomorrow, it won't stop life from taking its course
Descente de keufs tu sens la tate-pa comme Peter Parker
Police raid, you feel the pat-down like Peter Parker
Si demain tu t'fais tuer ça n'empêchera pas la vie de suivre son cours
If you get killed tomorrow, it won't stop life from taking its course
Je suis l'ouragan, je suis l'ouragan
I am the hurricane, I am the hurricane
Après mon passage y'a tout qui change
After I pass through, everything changes
Je n'étais pas prévu
I was not expected
Vous ne m'avez pas vu venir
You didn't see me coming
Vous ne m'avez pas vu
You didn't see me
Quelque part entre la joie et la douleur
Somewhere between joy and pain
Quelque part entre l'argent sale, les armes et le meurtre
Somewhere between dirty money, weapons and murder
Je suis l'ouragan, je suis l'ouragan
I am the hurricane, I am the hurricane
Après mon passage y'a tout qui change
After I pass through, everything changes





Writer(s): Socrate Petnga, Richie Pronzola


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.