Mac Tyer - Pistolet - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - Pistolet




Pistolet
Gun
Pro-pro-professor
Pro-pro-professor
C'est la street mon pote
This is the street, my friend
Une seule vie donc je dois vivre
Only one life, so I must live it
Revenir comme je suis parti
Come back the way I left
Pour du biff toujours partant
Always down for some cash
Le général fait la diff'
The general makes the difference
Le p'tit d'en bas vend sa dose
The kid from down below sells his dose
On a le sourire quand y a du biff
We smile when there's money
On sourit quand y a du biz
We smile when there's business
Ça vient d'Auber j'oublie jamais la base
It comes from Auber, I never forget the base
Power Ranger devient Teletubbies
Power Rangers become Teletubbies
Moi j'me rappelle que t'étais pas fiable
I remember you weren't reliable
Arrête de planer, j'crois que cette année
Stop daydreaming, I think this year
J'fais le tour de la planète
I'm going around the planet
Personne ne rentre dans mon cercle
Nobody enters my circle
Sur le shit untouchable
Untouchable on the shit
Ça traverse les mers et ça finit dans ton binks
It crosses the seas and ends up in your stash
Arrête de planer, j'crois que cette année
Stop daydreaming, I think this year
J'fais le tour de la planète
I'm going around the planet
Personne ne rentre dans mon cercle
Nobody enters my circle
Sur le shit untouchable
Untouchable on the shit
Ça traverse les mers et ça finit dans ton binks
It crosses the seas and ends up in your stash
Y a le flingue dans la cache, de la zipette sous la selle
There's the gun in the hideout, some coke under the seat
Dans le -2 du parking j'la monte en l'air sur la banquette arrière
In the -2 parking lot, I lift her up in the back seat
Trop dur à voir, émoji tu caches tes yeux
Too hard to see, emoji you cover your eyes
Tu vois plus rien t'es trop proche du soleil
You can't see anything, you're too close to the sun
Gonflé d'orgueil tu marches sur des œufs
Inflated with pride, you're walking on eggshells
Avec un sac plein d'oseilles, ça y est tu sens que t'es refait
With a bag full of cash, now you feel like you're made
Elle est trop classe j'te l'invite au stau-re (au stau-re)
She's too classy, I'm taking you to the restaurant (to the restaurant)
Tu m'as cherché, j'te sors le pistolet (pistolet)
You messed with me, I'm pulling out the gun (gun)
Elle est trop classe j'te l'invite au stau-ré (au stau-ré)
She's too classy, I'm taking you to the restaurant (to the restaurant)
Tu m'as cherché j'te sors le pistolet
You messed with me, I'm pulling out the gun
Pistolet, pistolet, pistolet, pistolet
Gun, gun, gun, gun
Pistolet, pistolet, pistolet, pistolet
Gun, gun, gun, gun
Pistolet, pistolet, pistolet, pistolet
Gun, gun, gun, gun
Arrête de planer, j'crois que cette année
Stop daydreaming, I think this year
J'fais le tour de la planète
I'm going around the planet
Personne ne rentre dans mon cercle
Nobody enters my circle
Sur le shit untouchable
Untouchable on the shit
Ça traverse les mers et ça finit dans ton binks
It crosses the seas and ends up in your stash
Arrête de planer, j'crois que cette année
Stop daydreaming, I think this year
J'fais le tour de la planète
I'm going around the planet
Personne ne rentre dans mon cercle
Nobody enters my circle
Sur le shit untouchable
Untouchable on the shit
Ça traverse les mers et ça finit dans ton binks
It crosses the seas and ends up in your stash
Un petit tour dans mon bled, on investi le bénéf'
A little tour in my hood, we invest the profits
Les langues de putes vont se taire
The tongues of bitches will be silent
Même les moutons vont se perdre
Even the sheep will get lost
J'cours comme si le temps me poursuivait
I run as if time were chasing me
Autour de moi que des vrais
Around me only real ones
J'ai grandi, fils, on est prêts
I grew up, son, we are ready
Plus rien à célébrer
Nothing left to celebrate
Hamdoulilah j'suis en vie
Hamdoulilah I'm alive
Fais rien que tu puisse regretter
Do nothing you might regret
Fais rien que tu puisses
Do nothing you might
J'suis tombé très bas, aujourd'hui je vais très bien
I fell very low, today I'm doing very well
Gros, je n'hésiterai pas, si j'dois prendre tes patins
Bro, I won't hesitate, if I have to take your shoes
Gros, j'suis tombé très bas, aujourd'hui je vais très bien
Bro, I fell very low, today I'm doing very well
Gros, je n'hésiterai pas, si j'dois prendre tes patins
Bro, I won't hesitate, if I have to take your shoes
Elle est trop classe j'te l'invite au stau-re (au stau-re)
She's too classy, I'm taking you to the restaurant (to the restaurant)
Tu m'as cherché j'te sors le pistolet (c'est la street)
You messed with me, I'm pulling out the gun (it's the street)
Elle est trop classe j'te l'invite au stau-re (au stau-re)
She's too classy, I'm taking you to the restaurant (to the restaurant)
Tu m'as cherché j'te sors le pistolet
You messed with me, I'm pulling out the gun
Pistolet, pistolet, pistolet, pistolet
Gun, gun, gun, gun
Pistolet, pistolet, pistolet, pistolet
Gun, gun, gun, gun
Pistolet, pistolet, pistolet, pistolet
Gun, gun, gun, gun
Arrête de planer, j'crois que cette année
Stop daydreaming, I think this year
J'fais le tour de la planète
I'm going around the planet
Personne ne rentre dans mon cercle
Nobody enters my circle
Sur le shit untouchable
Untouchable on the shit
Ça traverse les mers et ça finit dans ton binks
It crosses the seas and ends up in your stash
Arrête de planer, j'crois que cette année
Stop daydreaming, I think this year
J'fais le tour de la planète
I'm going around the planet
Personne ne rentre dans mon cercle
Nobody enters my circle
Sur le shit untouchable
Untouchable on the shit
Ça traverse les mers et ça finit dans ton binks
It crosses the seas and ends up in your stash





Writer(s): Mac Tyer, Prof366or


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.