Paroles et traduction Mac Tyer - Pour une histoire de ticket
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour une histoire de ticket
За проездной
Tu
connais
nos
histoires,
ça
rafale
pour
une
histoire
de
ticket
Ты
знаешь
наши
истории,
перестрелки
из-за
проездного
Moi
je
représente
le
9.3,
ma
voix
résonne
jusqu'à
Epinay
Я
представляю
9.3,
мой
голос
слышен
до
Эпине
À
lui
j'ai
fait
du
sale,
à
lui
j'ai
fait
du
mal,
pour
une
histoire
de
ticket
Ему
я
сделал
плохо,
ему
я
причинил
боль,
из-за
проездного
On
t'as
hagra,
on
t'as
chassé
pris
ton
rain-té,
pour
une
histoire
de
ticket
Мы
напали
на
тебя,
повязали,
забрали
твой
кокаин,
из-за
проездного
Les
petits
de
chez
nous
sont
déter,
surtout
pour
une
histoire
de
ticket
Молодые
у
нас
отчаянные,
особенно
из-за
проездного
Tu
l'aime
à
en
mourir,
mais
elle
t'a
menti
pour
une
histoire
de
ticket
Ты
любишь
ее
до
смерти,
но
она
тебе
врала
из-за
проездного
Elle
a
fait
sa
pin-up,
elle
a
fait
sa
putain,
tout
ça
pour
une
histoire
de
ticket
Она
строила
из
себя
красотку,
она
была
шлюхой,
и
все
это
из-за
проездного
Vous
avez
fait
des
hold-up,
il
a
carna
le
butin,
le
connard
pour
une
histoire
de
ticket
Вы
провернули
ограбление,
он
свалил
с
добычей,
урод,
из-за
проездного
J'ai
vu
cette
fille,
faire
le
trottoir
pour
une
histoire
de
ticket
Я
видел
эту
девушку,
она
торговала
собой
из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket,
j'ai
refusé
les
miettes,
moi
je
veux
du
pouvoir
Из-за
проездного
я
отказался
от
крошек,
я
хочу
власти
En
cavale
avec
un
jeu
de
fafe,
c'est
surement
pour
une
histoire
de
ticket
В
бегах
с
фальшивыми
деньгами,
наверняка
из-за
проездного
Trop
mé-cra
pour
palpé
XXX,
mais
nique
leur
mère
la
pute
pour
une
histoire
de
ticket
Слишком
мелкий,
чтобы
XXX,
но
ебал
я
их
мать,
шлюх,
из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
T'as
la
rage
sur
moi
et
mon
équipe
négro,
fait
la
queue
et
prend
un
ticket
Ты
бесишься
из-за
меня
и
моей
черной
команды,
встань
в
очередь
и
возьми
билет
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
T'as
la
rage
sur
moi
et
mon
équipe
négro,
fait
la
queue
et
prend
un
ticket
(Général)
Ты
бесишься
из-за
меня
и
моей
черной
команды,
встань
в
очередь
и
возьми
билет
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket,
ta
vie
peut
s'arrêter
là,
où
dans
un
chicken
(Général)
Из-за
проездного,
твоя
жизнь
может
оборваться
здесь
или
в
закусочной
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket,
ta
vie
peut
s'arrêter
là,
où
dans
un
chicken
(Général)
Из-за
проездного,
твоя
жизнь
может
оборваться
здесь
или
в
закусочной
(Генерал)
La
jalousie
te
balance
sur
un
coup
de
fil,
pour
une
histoire
de
ticket
Зависть
толкает
тебя
на
телефонный
донос,
из-за
проездного
Je
suis
pas
ce
noir
qu'ont
entretien,
qui
sert
des
blanches,
des
riches,
pour
une
histoire
de
ticket
Я
не
тот
черный,
которого
содержат,
кто
обслуживает
белых,
богатых,
из-за
проездного
Je
vois
grand
comme
Shaquille
O'Neal,
achète
moi
pour
une
histoire
de
ticket
У
меня
большие
планы,
как
у
Шакила
О'Нила,
купи
меня
из-за
проездного
Si
je
suis
en
manque
de
sexe,
c'est
que
j'appelle
une
pute,
elle
viendra
pour
une
histoire
de
ticket
Если
мне
не
хватает
секса,
я
звоню
проститутке,
она
придет
из-за
проездного
Toute
la
vie
c'est
pour
une
histoire
de
ticket,
pour
une
histoire
de
ticket
Вся
жизнь
из-за
проездного,
из-за
проездного
J'aime
pas
les
fanatiques,
c'est
des
girouettes
moi
je
ne
rap
pas
une
histoire
de
ticket
Не
люблю
фанатиков,
они
как
флюгеры,
я
не
читаю
рэп
об
истории
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket,
elle
t'a
cé-su,
tu
l'as
mis
sur
le
net
Из-за
проездного
она
тебе
изменила,
ты
выложил
это
в
сеть
Pour
une
histoire
de
ticket,
on
c'est
tiré
dessus
pour
mourir
comme
des
vedettes
Из-за
проездного
мы
перестреляли
друг
друга,
чтобы
умереть,
как
звезды
Tu
as
fait
le
mec
chelou,
pour
une
histoire
de
ticket
laisse-moi
c'est
moi
qui
vais
(?)
Ты
вел
себя
как
лох,
из-за
проездного,
оставь,
я
сам
(?)
Obligé
de
se
refaire,
pour
une
histoire
de
ticket,
ça
va
chauffer
cet
hiver
Вынужден
начать
все
сначала,
из-за
проездного,
этой
зимой
будет
жарко
Biggie
est
mort,
2Pac
est
mort,
pour
une
histoire
de
ticket
Бигги
умер,
Тупак
умер,
из-за
проездного
Tu
collabore,
si
tu
boycotte
le
rap
hardcore
pour
une
histoire
de
ticket
Ты
сотрудничаешь,
ты
бойкотируешь
хардкор-рэп
из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
T'as
la
rage
sur
moi
et
mon
équipe
négro,
fait
la
queue
et
prend
un
ticket
Ты
бесишься
из-за
меня
и
моей
черной
команды,
встань
в
очередь
и
возьми
билет
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
Из-за
проездного
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
T'as
la
rage
sur
moi
et
mon
équipe
négro,
fait
la
queue
et
prend
un
ticket
(Général)
Ты
бесишься
из-за
меня
и
моей
черной
команды,
встань
в
очередь
и
возьми
билет
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket,
ta
vie
peut
s'arrêter
là,
où
dans
un
chicken
(Général)
Из-за
проездного,
твоя
жизнь
может
оборваться
здесь
или
в
закусочной
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket
(Général)
Из-за
проездного
(Генерал)
Pour
une
histoire
de
ticket,
ta
vie
peut
s'arrêter
là,
où
dans
un
chicken
(Général)
Из-за
проездного,
твоя
жизнь
может
оборваться
здесь
или
в
закусочной
(Генерал)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Socrate Petnga, Constantin Korolev
Album
Banger 2
date de sortie
31-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.