Paroles et traduction Mac Tyer - Untouchable #12
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Untouchable #12
Untouchable #12
Toujours
au
quartier
Always
in
the
hood
Mais
je
me
fais
scred
au
quartier
But
I
keep
it
lowkey
in
the
hood
Les
frérots
que
je
porte
dans
mon
cœur
The
brothers
I
hold
in
my
heart
Je
ne
les
aime
pas
qu'à
moitié
I
don't
just
love
them
halfway
Très
jeune
j'ai
fait
briller
l'acier
Very
young
I
made
the
steel
shine
Sorti,
j'ai
su
refaire
mes
lacets
Got
out,
I
knew
how
to
re-lace
my
shoes
Me
refaire
pour
me
remettre
les
bracelets
Rebuild
myself
to
put
the
bracelets
back
on
93,
la
récidive
du
hustler
93,
the
hustler's
relapse
Les
fils
de
putes
me
portent
leur
attention
The
motherfuckers
give
me
their
attention
Ils
pensent
à
moi
comme
si
j'ai
pris
des
millions
They
think
about
me
like
I
took
millions
Le
week-end
j'mets
pas
5 balles
dans
une
location
On
weekends
I
don't
put
5 bucks
in
a
rental
C'est
pour
les
arrivistes
qui
cherchent
l'admiration
That's
for
the
social
climbers
seeking
admiration
Appuie
sur
la
pédale,
accélération
Step
on
the
pedal,
acceleration
À
chaque
action,
j'ai
une
mauvaise
réaction
With
every
action,
I
have
a
bad
reaction
Devant
un
tas
d'bifton
j'ai
des
palpitations
In
front
of
a
pile
of
cash
I
get
palpitations
Des
pâles
copies
de
moi
dans
vos
compilations
Pale
copies
of
me
in
your
compilations
En
c'moment
que
des
arrestations
Right
now,
nothing
but
arrests
Au
quartier
c'est
mort,
y'a
plus
d'animation
The
hood
is
dead,
there's
no
more
action
Moi
je
n'aime
rien
de
toi
sauf
ta
fellation
Me,
I
don't
like
anything
about
you
except
your
blowjob
On
a
combattu
la
hass
dans
la
condamnation
We
fought
the
hate
in
the
sentence
La
trentaine
mais
j'ai
plus
la
niaque
qu'un
petit
de
20
piges
In
my
thirties,
but
I
have
more
drive
than
a
20-year-old
kid
À
ta
première
perte
ou
ta
première
peine
t'as
déjà
le
vertige
At
your
first
loss
or
your
first
sentence,
you're
already
dizzy
On
t'encule
ta
madre,
quoi?
Tu
veux
faire
le
padre?
Ouais
We'll
fuck
your
mother,
what?
You
wanna
play
the
padre?
Yeah
Tu
veux
être
titulaire,
tu
sais
même
pas
faire
un
tir
cadré
You
wanna
be
a
starter,
you
don't
even
know
how
to
shoot
on
target
Le
Général
en
mode
Untouchable
comme
d'hab'
The
General
in
Untouchable
mode
as
usual
T'aventures
pas
à
ramener
la
drogue
si
t'as
pas
les
contacts
Don't
you
dare
bring
the
drugs
if
you
don't
have
the
contacts
On
a
compris
qu'il
fallait
qu'on
prenne
l'oseille
et
qu'on
parte
We
understood
that
we
had
to
take
the
dough
and
leave
Sombre
et
ténébreux
comme
les
discours
de
Rorschach
Dark
and
gloomy
like
Rorschach's
speeches
Cojones
sur
la
ble-ta,
malchance
veut
me
tripoter
Balls
on
the
table,
bad
luck
wants
to
touch
me
Mais
j'l'ai
ligotée
But
I
tied
her
up
Elle
pensait
qu'je
chipotais
comme
pour
aller
voter
She
thought
I
was
messing
around
like
going
to
vote
Je
chinais
des
vélos
à
l'époque
du
"Shimmy
Shimmy
Ya"
I
used
to
steal
bikes
back
in
the
"Shimmy
Shimmy
Ya"
days
Y'a
pas
qu'les
balles
qui
tuent,
demande
à
la
chimio'
It's
not
just
bullets
that
kill,
ask
the
chemo'
Problème
d'alcool
toi
tu
coules,
bouteille
reste
à
la
surface
Alcohol
problem
you
sink,
bottle
stays
afloat
J'en
ai
trop
vu
noyer
leur
chagrin
dans
des
bars
de
bylkas
I've
seen
too
many
drown
their
sorrows
in
bylka
bars
J'ai
veux
mon
manoir,
un
majordome,
un
doberman
I
want
my
mansion,
a
butler,
a
Doberman
J'ai
la
carrière
qui
part
de
0 à
100
même
sur
du
verglas
My
career
goes
from
0 to
100
even
on
black
ice
Les
brunes,
les
blondes
préfèrent
le
double
0.7
Brunettes,
blondes
prefer
the
double
0.7
Sans
respect,
la
DB10
se
retrouve
dans
la
rivière
Without
respect,
the
DB10
ends
up
in
the
river
Entouré
de
mes
frères,
entouré
de
la
verte
Surrounded
by
my
brothers,
surrounded
by
the
green
N'oublie
jamais
le
combat
que
tu
mènes
Never
forget
the
fight
you're
fighting
Même
s'il
te
mène
à
ta
perte
Even
if
it
leads
you
to
your
loss
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
J'tombe
en
son-pri,
j'sens
mon
p'tit
reuf
I
fall
asleep,
I
feel
my
little
bro
Il
m'demande
"Qu'est-c'que
tu
fais
là?"
He
asks
me
"What
are
you
doing
here?"
J'lui
dis
qu'j'voulais
remonter
en
Porsche
volée
de
Marbella
I
tell
him
I
wanted
to
go
back
up
in
a
stolen
Porsche
from
Marbella
J'lui
dis
qu'j'voulais
remonter
en
Porsche
volée
de
Marbella
I
tell
him
I
wanted
to
go
back
up
in
a
stolen
Porsche
from
Marbella
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
Au
moins
là-bas
j'ai
pu
serrer
Bella
At
least
there
I
was
able
to
hold
Bella
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
J'tombe
en
son-pri,
j'sens
mon
p'tit
reuf
I
fall
asleep,
I
feel
my
little
bro
Il
m'demande
"Qu'est-c'que
tu
fais
là?"
He
asks
me
"What
are
you
doing
here?"
J'lui
dis
qu'j'voulais
remonter
en
Porsche
volée
de
Marbella
I
tell
him
I
wanted
to
go
back
up
in
a
stolen
Porsche
from
Marbella
J'lui
dis
qu'j'voulais
remonter
en
Porsche
volée
de
Marbella
I
tell
him
I
wanted
to
go
back
up
in
a
stolen
Porsche
from
Marbella
Nos
quartiers
sont
plus
violents
que
la
favela
Our
neighborhoods
are
more
violent
than
the
favela
Au
moins
là-bas
j'ai
pu
serrer
Bella
At
least
there
I
was
able
to
hold
Bella
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mac Tyer, Punisher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.