Mac Tyer - Untouchable #12 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mac Tyer - Untouchable #12




Untouchable #12
Untouchable #12
Toujours au quartier
Always in the hood
Mais je me fais scred au quartier
But I keep it lowkey in the hood
Les frérots que je porte dans mon cœur
The brothers I hold in my heart
Je ne les aime pas qu'à moitié
I don't just love them halfway
Très jeune j'ai fait briller l'acier
Very young I made the steel shine
Sorti, j'ai su refaire mes lacets
Got out, I knew how to re-lace my shoes
Me refaire pour me remettre les bracelets
Rebuild myself to put the bracelets back on
93, la récidive du hustler
93, the hustler's relapse
Les fils de putes me portent leur attention
The motherfuckers give me their attention
Ils pensent à moi comme si j'ai pris des millions
They think about me like I took millions
Le week-end j'mets pas 5 balles dans une location
On weekends I don't put 5 bucks in a rental
C'est pour les arrivistes qui cherchent l'admiration
That's for the social climbers seeking admiration
Appuie sur la pédale, accélération
Step on the pedal, acceleration
À chaque action, j'ai une mauvaise réaction
With every action, I have a bad reaction
Devant un tas d'bifton j'ai des palpitations
In front of a pile of cash I get palpitations
Des pâles copies de moi dans vos compilations
Pale copies of me in your compilations
En c'moment que des arrestations
Right now, nothing but arrests
Au quartier c'est mort, y'a plus d'animation
The hood is dead, there's no more action
Moi je n'aime rien de toi sauf ta fellation
Me, I don't like anything about you except your blowjob
On a combattu la hass dans la condamnation
We fought the hate in the sentence
La trentaine mais j'ai plus la niaque qu'un petit de 20 piges
In my thirties, but I have more drive than a 20-year-old kid
À ta première perte ou ta première peine t'as déjà le vertige
At your first loss or your first sentence, you're already dizzy
On t'encule ta madre, quoi? Tu veux faire le padre? Ouais
We'll fuck your mother, what? You wanna play the padre? Yeah
Tu veux être titulaire, tu sais même pas faire un tir cadré
You wanna be a starter, you don't even know how to shoot on target
Le Général en mode Untouchable comme d'hab'
The General in Untouchable mode as usual
T'aventures pas à ramener la drogue si t'as pas les contacts
Don't you dare bring the drugs if you don't have the contacts
On a compris qu'il fallait qu'on prenne l'oseille et qu'on parte
We understood that we had to take the dough and leave
Sombre et ténébreux comme les discours de Rorschach
Dark and gloomy like Rorschach's speeches
Cojones sur la ble-ta, malchance veut me tripoter
Balls on the table, bad luck wants to touch me
Mais j'l'ai ligotée
But I tied her up
Elle pensait qu'je chipotais comme pour aller voter
She thought I was messing around like going to vote
Je chinais des vélos à l'époque du "Shimmy Shimmy Ya"
I used to steal bikes back in the "Shimmy Shimmy Ya" days
Y'a pas qu'les balles qui tuent, demande à la chimio'
It's not just bullets that kill, ask the chemo'
Problème d'alcool toi tu coules, bouteille reste à la surface
Alcohol problem you sink, bottle stays afloat
J'en ai trop vu noyer leur chagrin dans des bars de bylkas
I've seen too many drown their sorrows in bylka bars
J'ai veux mon manoir, un majordome, un doberman
I want my mansion, a butler, a Doberman
J'ai la carrière qui part de 0 à 100 même sur du verglas
My career goes from 0 to 100 even on black ice
Les brunes, les blondes préfèrent le double 0.7
Brunettes, blondes prefer the double 0.7
Sans respect, la DB10 se retrouve dans la rivière
Without respect, the DB10 ends up in the river
Entouré de mes frères, entouré de la verte
Surrounded by my brothers, surrounded by the green
N'oublie jamais le combat que tu mènes
Never forget the fight you're fighting
Même s'il te mène à ta perte
Even if it leads you to your loss
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
J'tombe en son-pri, j'sens mon p'tit reuf
I fall asleep, I feel my little bro
Il m'demande "Qu'est-c'que tu fais là?"
He asks me "What are you doing here?"
J'lui dis qu'j'voulais remonter en Porsche volée de Marbella
I tell him I wanted to go back up in a stolen Porsche from Marbella
J'lui dis qu'j'voulais remonter en Porsche volée de Marbella
I tell him I wanted to go back up in a stolen Porsche from Marbella
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
Au moins là-bas j'ai pu serrer Bella
At least there I was able to hold Bella
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
J'tombe en son-pri, j'sens mon p'tit reuf
I fall asleep, I feel my little bro
Il m'demande "Qu'est-c'que tu fais là?"
He asks me "What are you doing here?"
J'lui dis qu'j'voulais remonter en Porsche volée de Marbella
I tell him I wanted to go back up in a stolen Porsche from Marbella
J'lui dis qu'j'voulais remonter en Porsche volée de Marbella
I tell him I wanted to go back up in a stolen Porsche from Marbella
Nos quartiers sont plus violents que la favela
Our neighborhoods are more violent than the favela
Au moins là-bas j'ai pu serrer Bella
At least there I was able to hold Bella





Writer(s): Mac Tyer, Punisher


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.