Paroles et traduction MacIej Balcar - Popiol I Diament (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popiol I Diament (Live)
Ashes and Diamonds (Live)
Coraz
to
z
ciebie,
jako
z
drzazgi
smolnej
You
are
increasingly
like
a
piece
of
resinous
firewood
Wokoło
lecą
szmaty
zapalone;
Around
you
flaming
rags
are
flying;
Gorejąc
nie
wiesz,
czy
stawasz
się
wolny
Burning,
you
don't
know
if
you
are
becoming
free
Czy
to,
co
twoje
będzie
zatracone?
Or
if
that
which
is
yours
will
be
destroyed?
Czy
popiół
tylko
zostanie
i
zamęt
Will
only
ash
and
chaos
remain
Co
idzie
w
przepaść
zburzon,
czy
zostanie
Which
fall
into
the
abyss
destroyed,
or
will
there
remain
Na
dnie
popiołu
gwiaździsty
diament
At
the
bottom
of
the
ash,
a
starry
diamond
Wiekuistego
zwycięstwa
zaranie
A
dawning
of
everlasting
victory?
Coraz
to
z
ciebie,
jako
z
drzazgi
smolnej
You
are
increasingly
like
a
piece
of
resinous
firewood
Wokoło
lecą
szmaty
zapalone;
Around
you
flaming
rags
are
flying;
Gorejąc
nie
wiesz,
czy
stajesz
się
wolny
Burning,
you
don't
know
if
you
are
becoming
free
Czy
to,
co
twoje
będzie
zatracone?
Or
if
that
which
is
yours
will
be
destroyed?
Wiary
dziś
życzę
tobie,
że
zostanie
Today
I
pray
that
it
will
remain
Bo
na
tej
ziemi
jesteś
po
to
właśnie
For
on
this
earth,
that
is
why
you
are
here
By
z
ognia
zgliszcza
mógł
powstać
diament
So
that
the
fire's
remains
might
give
birth
to
a
diamond
Wiekuistego
zwycięstwa
zaranie
A
dawning
of
everlasting
victory
(Popiół
czy
diament
(Ashes
or
diamonds
Diament
czy
popiół
Diamonds
or
ashes
Popiół
czy
diament
Ashes
or
diamonds
Diament
czy
popiół
Diamonds
or
ashes
A
ja
wiem
to
jedno
But
I
know
one
thing
I
mam
w
sobie
spokój
And
I
have
peace
within
me
Będzie
diament
na
pewno
There
will
certainly
be
a
diamond
Lecz
skryje
go
popiół)
But
ashes
will
hide
it)
Połóż
rękę
na
sercu,
otwórz
oczy
szeroko
i
skacz
Place
your
hand
on
your
heart,
open
your
eyes
wide
and
jump
Powiedz:
teraz
lub
nigdy,
zamiast:
będzie
co
ma
być
Say:
now
or
never,
instead
of:
come
what
may
I
nie
czekaj,
aż
głód
spełni
twoje
cierpienie,
tak
And
don't
wait
for
hunger
to
fulfil
your
suffering,
so
yes
Czy
wiesz,
że
jesteś
po
to
właśnie?
Do
you
know
that
this
is
why
you
are
here?
(Popiół
czy
diament
(Ashes
or
diamonds
Diament
czy
popiół...
x2)
Diamonds
or
ashes...
x2)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cyprian Kamil Norwid, Stanislaw Radwan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.