MacIej Balcar - Popiol I Diament (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MacIej Balcar - Popiol I Diament (Live)




Popiol I Diament (Live)
Ashes and Diamonds (Live)
Coraz to z ciebie, jako z drzazgi smolnej
You are increasingly like a piece of resinous firewood
Wokoło lecą szmaty zapalone;
Around you flaming rags are flying;
Gorejąc nie wiesz, czy stawasz się wolny
Burning, you don't know if you are becoming free
Czy to, co twoje będzie zatracone?
Or if that which is yours will be destroyed?
Czy popiół tylko zostanie i zamęt
Will only ash and chaos remain
Co idzie w przepaść zburzon, czy zostanie
Which fall into the abyss destroyed, or will there remain
Na dnie popiołu gwiaździsty diament
At the bottom of the ash, a starry diamond
Wiekuistego zwycięstwa zaranie
A dawning of everlasting victory?
Coraz to z ciebie, jako z drzazgi smolnej
You are increasingly like a piece of resinous firewood
Wokoło lecą szmaty zapalone;
Around you flaming rags are flying;
Gorejąc nie wiesz, czy stajesz się wolny
Burning, you don't know if you are becoming free
Czy to, co twoje będzie zatracone?
Or if that which is yours will be destroyed?
Wiary dziś życzę tobie, że zostanie
Today I pray that it will remain
Bo na tej ziemi jesteś po to właśnie
For on this earth, that is why you are here
By z ognia zgliszcza mógł powstać diament
So that the fire's remains might give birth to a diamond
Wiekuistego zwycięstwa zaranie
A dawning of everlasting victory
(Popiół czy diament
(Ashes or diamonds
Diament czy popiół
Diamonds or ashes
Popiół czy diament
Ashes or diamonds
Diament czy popiół
Diamonds or ashes
A ja wiem to jedno
But I know one thing
I mam w sobie spokój
And I have peace within me
Będzie diament na pewno
There will certainly be a diamond
Lecz skryje go popiół)
But ashes will hide it)
Połóż rękę na sercu, otwórz oczy szeroko i skacz
Place your hand on your heart, open your eyes wide and jump
Powiedz: teraz lub nigdy, zamiast: będzie co ma być
Say: now or never, instead of: come what may
I nie czekaj, głód spełni twoje cierpienie, tak
And don't wait for hunger to fulfil your suffering, so yes
Czy wiesz, że jesteś po to właśnie?
Do you know that this is why you are here?
(Popiół czy diament
(Ashes or diamonds
Diament czy popiół... x2)
Diamonds or ashes... x2)





Writer(s): Cyprian Kamil Norwid, Stanislaw Radwan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.