Paroles et traduction MacKenzie Porter - I Wish I'd Known
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I'd Known
Жаль, что я не знала
I
can
hear
the
train
pushing
through
the
snow
Слышу,
как
сквозь
снег
пробирается
поезд,
Over
the
mighty
missipi
roads
По
дорогам
могучего
Миссисипи.
The
squeaking
of
the
steel
Скрип
стали,
Don′t
care
how
I
feel
Мне
все
равно,
как
я
себя
чувствую,
Or
If
I'm
ready
to
go
И
готова
ли
я
ехать.
So,
I
close
my
eyes
and
I
start
to
dream
Я
закрываю
глаза
и
начинаю
мечтать,
I
throw
a
nickel
in
the
time
machine
Бросаю
монетку
в
машину
времени,
Until
I
taste
the
wine
Пока
не
почувствую
вкус
вина,
Feel
your
hand
in
mine
Твою
руку
в
своей,
But
this
time
no
one′s
there
Но
в
этот
раз
рядом
никого
нет.
I
wish
I'd
known
Жаль,
что
я
не
знала,
But
nobody
told
me
Но
никто
мне
не
сказал,
That
was
the
last
time
you
were
ever
gonna
hold
me
Что
это
был
последний
раз,
когда
ты
меня
обнимал.
Maybe
I'd
a
held
on
a
little
bit
longer
Может
быть,
я
бы
обнимала
тебя
чуть
дольше,
Like
I
was
never
gonna
let
you
go
Как
будто
никогда
не
отпущу.
I
wish
I′d
known
Жаль,
что
я
не
знала,
I
wish
I′d
known
Жаль,
что
я
не
знала.
Wouldn't
wait
a
little
longer
in
your
bed
Не
стала
бы
медлить
дольше
в
твоей
постели,
Held
on
tighter
to
the
words
you
said
Крепче
держалась
бы
за
твои
слова,
Slowly
falling
out
of
your
beautiful
mouth
Так
нежно
слетавшие
с
твоих
прекрасных
губ.
Where′s
the
time
that
we
had
lost?
Куда
ушло
наше
время?
I
wish
I'd
known
Жаль,
что
я
не
знала,
But
nobody
told
me
Но
никто
мне
не
сказал,
That
was
the
last
time
you
were
ever
gonna
hold
me
Что
это
был
последний
раз,
когда
ты
меня
обнимал.
Maybe
I′d
a
held
on
a
little
bit
longer
Может
быть,
я
бы
обнимала
тебя
чуть
дольше,
Like
I
was
never
gonna
let
you
go
Как
будто
никогда
не
отпущу.
I
wish
I'd
known
Жаль,
что
я
не
знала,
I
wish
I′d
known
Жаль,
что
я
не
знала.
Oo,
I
wish
I'd
known
О,
жаль,
что
я
не
знала.
And
I
can
hear
the
train
pushing
through
the
snow
И
я
слышу,
как
сквозь
снег
пробирается
поезд,
But
I'm
not
ready
to
go
Но
я
не
готова
ехать.
I
wish
I′d
known
Жаль,
что
я
не
знала,
But
nobody
told
me
Но
никто
мне
не
сказал,
That
was
the
last
time
you
were
ever
gonna
hold
me
Что
это
был
последний
раз,
когда
ты
меня
обнимал.
Maybe
I′d
a
held
on
a
little
bit
longer
Может
быть,
я
бы
обнимала
тебя
чуть
дольше,
Like
I
was
never
gonna
let
you
go
Как
будто
никогда
не
отпущу.
I
wish
I'd
known
Жаль,
что
я
не
знала,
But
nobody
told
me
Но
никто
мне
не
сказал,
That
was
the
last
time
you
were
ever
gonna
hold
me
Что
это
был
последний
раз,
когда
ты
меня
обнимал.
Maybe
I′d
a
held
on
a
little
bit
longer
Может
быть,
я
бы
обнимала
тебя
чуть
дольше,
Like
I
was
never
gonna
let
you
go
Как
будто
никогда
не
отпущу.
I
wish
I'd
known
Жаль,
что
я
не
знала,
I
wish
I′d
known
Жаль,
что
я
не
знала.
Oh,
I
wish
I'd
known
О,
жаль,
что
я
не
знала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Greg Becker, Caitlyn Smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.