Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor a Primer Oido
Love at First Hear
Fue
un
27
de
un
mes
frio
It
was
a
27th
of
a
cold
month
Ella
esperaba
en
la
guardia
She
waited
on
guard
De
aquel
hospital
publico
para
atender
a
su
bebe
Of
that
public
hospital
to
tend
to
her
baby
El
hacia
la
cola
para
el
psiquiatra
y
tener
su
pastilla
He
waited
in
line
for
the
psychiatrist
and
to
get
his
pill
E
ir
corriendo
para
su
trabajo
And
run
for
his
job
Porque
habia
pegado
un
laburito
para
mantenerse
Because
he
had
gotten
a
little
job
to
support
himself
Ella
mamantaba
a
su
hijo
She
was
breastfeeding
her
son
Lo
miro
fijo
como
buen
muchacho
He
looked
at
him
intently
like
a
good
boy
Una
astilla
de
barba
y
con
cara
de
buen
pibe
A
bit
of
a
beard
and
with
the
face
of
a
good
kid
Habia
dejado
la
esquina
estaba
fresco
He
had
left
the
corner
he
was
cool
Y
el
lucia
su
chalina
un
toque
desprolijo
And
he
showed
off
his
scarf
a
little
disheveled
Y
ella
no
lo
habia
notado
And
she
hadn't
noticed
Desde
la
cola
de
los
locos
From
the
line
of
the
crazy
ones
Hacia
morisqueta.
sacaba
la
sonrisa
He
made
faces.
he
showed
his
smile
De
la
jeta
su
nene
ponia
cara
de
memee
Of
his
face
his
boy
made
a
memee
face
Lo
hacia
escupir
la
mema
y
la
madre
se
tentaba
It
made
him
spit
out
his
milk
and
the
mother
laughed
La
cola
no
avanzaba
The
line
was
not
moving
Y
el
loco
y
la
wacha
se
miraban.
se
desgustaban
And
the
crazy
man
and
the
girl
looked
at
each
other.
they
tasted
each
other
El
vago
se
acerco
y
dijo
que
lindo
pibe.
que
linda
madree
The
bum
approached
and
said
what
a
cute
kid.
what
a
beautiful
mother
Que
suerte
que
tiene
su
padre
How
lucky
his
father
is
Y
ella
titubio
y
le
dijo
que
no
And
she
hesitated
and
told
him
no
Que
no
estaba
mas
porque
se
fue
se
fue
That
he
was
not
there
anymore
because
he
left
he
left
Porque
el
la
abandono
y
solo
los
dejo
Because
he
abandoned
her
and
only
left
them
En
el
mundo
madre
sola
de
mama
y
papa
y
nunca
lo
extraño
In
the
world
a
single
mother
for
mom
and
dad
and
I
never
missed
him
Porque
la
lastimo?
y
sola
la
dejoo
Because
he
hurt
her?
and
left
her
alone?
Y
el
cobarde
escapo
y
sola
se
quedo
And
the
coward
escaped
and
she
was
left
alone
Ya
no
lo
espera
mas
porque
sola
con
su
hijo
She
no
longer
waits
for
him
because
alone
with
her
son
Ya
no
siente
mas
dolor
She
no
longer
feels
pain
Ya
no
siente
mas
dolor
la
clasica
historia
en
el
barrio
She
no
longer
feels
pain
the
classic
story
in
the
neighborhood
Ella
queda
preñada
el
wacho
la
deja
tirada
She
gets
pregnant
the
guy
leaves
her
out
in
the
cold
Y
ella
siempre.
sale
para
adelante
And
she
always
moves
forward
El
flaco
miro
al
piso
y
dijo
mira
que
loco
The
guy
looked
at
the
floor
and
said
look
what
a
crazy
person
Yo
perdi
a
mi
novia
hace
poco
I
lost
my
girlfriend
recently
Tengo
laburo
nada
estable
I
have
a
job
nothing
stable
Pero
dejame
que
te
hable
But
let
me
tell
you
Allá
hay
un
cafetero
y
tiene
alta
medialuna
There's
a
coffee
maker
over
there
and
it
has
great
medialunas
No
quiero
ser
un
atrevido
pero
te
convido
I
don't
want
to
be
a
freeloader
but
I
invite
you
Tambien
me
siento
solo
I
also
feel
lonely
No
quiero
ser
pajaro
que
comio
y
voló
I
don't
want
to
be
a
bird
that
ate
and
flew
away
Busco
una
compañera
y
usted
viene
con
yapa
I'm
looking
for
a
partner
and
you
come
with
a
bonus
No
entiendo
eso
de
ser
papá
I
don't
understand
this
thing
of
being
a
dad
Pero
puedo
aprender
junto
a
su
lado
But
I
can
learn
by
your
side
La
vida
me
boxea
pero
sea
como
sea
Life
beats
me
up
but
be
that
as
it
may
Los
dos
la
tuvimos
fea
Both
of
us
had
it
bad
El
tomo
su
mano
y
acaricio
su
cara
He
took
her
hand
and
caressed
her
face
Ella
bajo
la
guardia
y
le
dijo.
She
lowered
her
guard
and
told
him.
Quiero
que
me
prometas,
que
no
me
estas
mintiendo
I
want
you
to
promise
me
that
you
are
not
lying
to
me
Quiero
que
me
prometas,
todo
lo
que
estas
diciendo
I
want
you
to
promise
me,
everything
you
are
saying
Quiero
que
me
prometas,
que
juntos
tendremos
una
meta
I
want
you
to
promise
me,
that
together
we
will
have
a
goal
Quiero
que
me
prometas,
un
vida
nueva
I
want
you
to
promise
me,
a
new
life
Quiero
que
me
prometas,
que
no
me
esta
engañando
I
want
you
to
promise
me,
that
you
are
not
deceiving
me
Quiero
que
me
prometas,
a
mi
hijo
por
lo
menos
intentarlo
I
want
you
to
promise
me,
my
son
at
least
try
Quiero
que
me
prometas
quiero
que
nos
prometas
I
want
you
to
promise
me
I
want
you
to
promise
us
Que
realmente
sos
un
hombre
That
you
are
really
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Fabrizio Moreira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.