Paroles et traduction Macaco & Nach feat. Niño de Elche, José Luís Algar & Inma Cuesta - Ovejas Negras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
soy
el
orgullo
de
mi
abuela
I'm
the
pride
of
my
grandma
que
es
la
vergüenza
de
mi
familia
Who
is
the
shame
of
my
family
nos
llamáis
las
ovejas
negras
You
call
us
the
black
sheep
los
raros
los
perdedores
The
weirdos,
the
losers
el
último
de
la
fila,
el
patito
feo,
los
traidores
The
last
in
line,
the
ugly
ducklings,
the
traitors
pero
somos
la
mirada
encendida
But
we
are
the
burning
gaze
en
vuestros
ojos
apagados
In
your
dull
eyes
un
nudo
en
la
garganta
A
lump
in
the
throat
las
cuerdas
vocales
de
los
callados
The
vocal
cords
of
the
silenced
la
letra
de
los
analabetos
The
writing
of
the
illiterate
el
traductor
censurado
The
censored
translator
los
versos
a
pie
de
calle
The
verses
on
the
street
la
memoria
de
los
libros
quemados
The
memory
of
burned
books
somos
la
flor
en
las
aceras
We
are
the
flower
on
the
sidewalk
la
grieta
en
vuestro
asfalto
The
crack
in
your
asphalt
somos
los
hombros
cargados
We
are
the
burdened
shoulders
las
manos
unidas
todas
en
alto
The
united
hands
raised
high
somos
el
peón
sin
rey
We
are
the
pawn
without
a
king
jaque
mate
al
tablero
cuadrado
Checkmate
to
the
square
board
la
mota
en
el
ojo
The
speck
in
your
eye
el
palo
en
la
rueda
The
stick
in
the
wheel
la
piedra
en
tu
calzado
The
stone
in
your
shoe
somos
las
brujas
que
quemasteis
We
are
the
witches
you
burned
las
semillas
que
envenasteis
The
seeds
you
poisoned
el
jardín
sin
primavera
nunca
esstacionados
The
garden
without
spring,
never
seasonal
cada
vez
que
nos
insultáis
os
haceís
menos
hombres
Every
time
you
insult
us,
you
become
less
of
a
man
cada
vez
que
nos
restáis
os
haceís
un
poco
más
pobres
Every
time
you
subtract
from
us,
you
become
a
little
poorer
tenéis
miedo
a
la
diferencia
a
las
notas
disonantes
You're
afraid
of
difference,
of
dissonant
notes
somos
los
besos
prohibidos
de
la
presión
nacen
diamantes
We
are
the
forbidden
kisses,
diamonds
born
from
pressure
somos
somos
We
are,
we
are
somos
de
mil
colores
entre
ojos
apagados
We
are
of
a
thousand
colors
among
dull
eyes
somos
somos
We
are,
we
are
somos
los
invisibles
nos
verás
bien
claros
We
are
the
invisible,
you'll
see
us
clearly
somos
somos,
porqué
callar
si
nacimos
gritando
We
are,
we
are,
why
be
silent
if
we
were
born
screaming
somos
lo
que
somos,somos
lo
que
no
veis,
pero
aquí
estamos
We
are
what
we
are,
we
are
what
you
don't
see,
but
we
are
here
los
diferentes,
los
olvidados
The
different
ones,
the
forgotten
ones
diferentes.
somos
agua
lejos
de
la
fuente
Different.
We
are
water
far
from
the
source
convertimos
los
quizas
en
siempres.
We
turn
maybes
into
forevers.
ayer
inocentes
cumpliendo
condena
Yesterday
innocent,
serving
time
hoy
la
libertad
obscena
del
valiente
Today
the
obscene
freedom
of
the
brave
somos
la
inspiración,el
arte,
el
poema
We
are
the
inspiration,
the
art,
the
poem
somos
la
solución,ese
es
su
problema
We
are
the
solution,
that's
their
problem
somos
veneno
en
las
venas
de
mediocres
We
are
poison
in
the
veins
of
the
mediocre
cogemos
cada
emoción
y
hacemos
top-less
We
take
every
emotion
and
make
it
topless
ayer
fuimos
el
silencio
del
perdido
Yesterday
we
were
the
silence
of
the
lost
hoy
somos
bombas
que
asombran
tu
oído
Today
we
are
bombs
that
amaze
your
ears
lo
perros
verdes,los
genios,los
timidos
. témenos
The
green
dogs,
the
geniuses,
the
shy
ones.
Fear
us
si
hoy
somos
no
menos
que
fenómenos
If
today
we
are
nothing
less
than
phenomena
somos
el
país
que
no
sale
en
tu
mapa
We
are
the
country
that
doesn't
appear
on
your
map
somos
la
flor
y
nata
We
are
the
cream
of
the
crop
nadie
nos
ata,nada
nos
mata
No
one
binds
us,
nothing
kills
us
somos
ratas
en
tu
altar,
un
nuevo
avatar
We
are
rats
in
your
altar,
a
new
avatar
el
imperio
friki
contraataca
The
geek
empire
strikes
back
eramos
niños
raros
hoy
We
were
weird
kids,
today
volamos
libres
We
fly
free
fuimos
lorca,
basquiat,
spielberg
We
were
Lorca,
Basquiat,
Spielberg
ayer
soñando
solos
en
nuestro
pupitre
Yesterday
dreaming
alone
at
our
desks
hoy
nos
piden
la
mitad
damos
el
triple
Today
they
ask
for
half,
we
give
triple
fuimos
la
cuerda
floja
We
were
the
tightrope
ahora
movemos
los
hilos
conocemos
la
verdad
Now
we
pull
the
strings,
we
know
the
truth
te
la
decimos
We
tell
you
aprendimos
esas
cosas
que
nadie
te
enseña
We
learned
those
things
that
nobody
teaches
you
no
cabemos
en
tu
caja
es
tan
pequeña
We
don't
fit
in
your
box,
it's
so
small
antes
nos
silenciaban
ahora
nos
pidel
la
foto
They
used
to
silence
us,
now
they
ask
for
our
picture
somos
el
chicle
en
tu
suela
tu
bolsillo
roto
We
are
the
gum
on
your
sole,
your
torn
pocket
esos
locos
hablando
con
calma
Those
crazy
ones
talking
calmly
recibimos
puños
ahora
nuestra
mano
os
salva
We
received
fists,
now
our
hand
saves
you
somos
los
que
esprintan
por
tu
indiferencia
We
are
the
ones
sprinting
through
your
indifference
los
que
brindan
por
la
diferencia
The
ones
who
toast
to
difference
la
manada
nos
odia
por
tener
luz
propia
The
pack
hates
us
for
having
our
own
light
y
ese
brillo
no
se
copia
And
that
shine
cannot
be
copied
somos
somos
We
are,
we
are
somos
de
mil
colores
entre
ojos
apagados
We
are
of
a
thousand
colors
among
dull
eyes
somos
somos
We
are,
we
are
somos
los
invisibles
nos
verás
bien
claros
We
are
the
invisible,
you'll
see
us
clearly
somos
somos,
porqué
callar
si
nacimos
gritando
We
are,
we
are,
why
be
silent
if
we
were
born
screaming
somos
los
bichos
raros
los
perros
verdes
los
marginados
We
are
the
weirdos,
the
green
dogs,
the
marginalized
tenemos
el
mundo
en
las
manos
We
have
the
world
in
our
hands
somos
los
bichos
raros
los
perros
verdes
los
desviados
We
are
the
weirdos,
the
green
dogs,
the
deviants
disparamos
lo
que
imaginamos
We
shoot
what
we
imagine
somos
los
bichos
raros
los
apartados
We
are
the
weirdos,
the
outcasts
ovejas
negras
a
tu
lado
Black
sheep
by
your
side
somos
la
imaginación
en
estado
puro
We
are
pure
imagination
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dani macaco, thomas tirtha rundqvist
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.