Macaco & Ximena Sariñana - Mundo Roto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Macaco & Ximena Sariñana - Mundo Roto




No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
Si la vida es un momento,
Если жизнь-это момент,,
Penitas pa'fuera; échalas al viento,
Penitas pa'out; бросьте их на ветер,
Suéltale un soplío, vacila otra vez caminar.
Отпусти его, снова колеблясь, ты идешь.
Cicatrices, grietas
Шрамы, трещины
Del mundo que nos lleva.
Из мира, который ведет нас.
Mientras tanto, mi niña,
Тем временем, моя девочка.,
Tu giras mis antenas,
Ты поворачиваешь мои антенны.,
Realidades desbordadas
Переполненные реалии
Imponen soledad.
Они навязывают одиночество.
Mientras tanto, mi niña,
Тем временем, моя девочка.,
Tu mano en mi mano va.
Твоя рука в моей руке идет.
Sonidos dormidos:
Дремлющие звуки:
Los tuyos silencios vivos;
Ваши живые молчания;
Tu oro, solere pa'mi lerele
Твое золото, солере па'Ми лереле.
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
Si la vida es un momento,
Если жизнь-это момент,,
Penitas pa'fuera; échalas al viento,
Penitas pa'out; бросьте их на ветер,
Suéltale un soplío, vacila otra vez caminar.
Отпусти его, снова колеблясь, ты идешь.
El ruido de afuera
Шум снаружи
A mi no me dice ná.
Он мне не говорит.
Mientras tanto, mi niña,
Тем временем, моя девочка.,
Tu sonrisa me da verdad.
Твоя улыбка дает мне правду.
Entre calma y tormenta,
Между затишьем и бурей,
La marea así nos lleva.
Прилив так и несет нас.
Mientras tanto, mi niña,
Тем временем, моя девочка.,
Tu alzaste mi vela.
Ты поднял мою свечу.
Tus respuestas sin palabras,
Ваши ответы без слов,
Soplidos de esperanza
Дует Надежда
Que giran la veleta
Которые вращают флюгер
De mi solerelere
От моего solerelere
Y hoy en mi balanza,
И сегодня на моих весах,
Se mecen las distancias.
Расстояния качаются.
Como en mundo roto puedes
Как в разбитом мире ты можешь
Coser los retales de mi esbozo.
Сшить лоскутки моего эскиза.
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
Si la vida es un momento,
Если жизнь-это момент,,
Penitas pa'fuera; échalas al viento,
Penitas pa'out; бросьте их на ветер,
Suéltale un soplío, vacila otra vez caminar.
Отпусти его, снова колеблясь, ты идешь.
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
No dejes que este mundo roto
Не позволяй этому миру разбиться.
Estropee sonrisa leré
Испортить тебе улыбку Лере
Qué las grietas no nos apaguen la llama!
Пусть трещины не погасят пламя!
Iluminando ditancias,
Освещая дитанций,
Rearmando lo que se separa
Перевооружение того, что отделяется
Todos dicen...
Все говорят...





Writer(s): Jules Bikoko, Daniel Carbonell Heras, Roger Rodes Sendros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.