Macaco & Ximena Sariñana - Mundo Roto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Macaco & Ximena Sariñana - Mundo Roto




Mundo Roto
Разбитый мир
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
Si la vida es un momento,
Если жизнь это мгновение,
Penitas pa'fuera; échalas al viento,
Печали прочь, брось их на ветер,
Suéltale un soplío, vacila otra vez caminar.
Сдуй их, вновь наслаждайся своей походкой.
Cicatrices, grietas
Шрамы, трещины
Del mundo que nos lleva.
Мира, что нас несёт.
Mientras tanto, mi niña,
А пока, моя девочка,
Tu giras mis antenas,
Ты вращаешь мои антенны,
Realidades desbordadas
Переполненные реальности
Imponen soledad.
Навязывают одиночество.
Mientras tanto, mi niña,
А пока, моя девочка,
Tu mano en mi mano va.
Твоя рука в моей руке.
Sonidos dormidos:
Спящие звуки:
Los tuyos silencios vivos;
Твои молчания живые;
Tu oro, solere pa'mi lerele
Твоё золото, солнце для моей души
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
Si la vida es un momento,
Если жизнь это мгновение,
Penitas pa'fuera; échalas al viento,
Печали прочь, брось их на ветер,
Suéltale un soplío, vacila otra vez caminar.
Сдуй их, вновь наслаждайся своей походкой.
El ruido de afuera
Шум снаружи
A mi no me dice ná.
Мне ничего не говорит.
Mientras tanto, mi niña,
А пока, моя девочка,
Tu sonrisa me da verdad.
Твоя улыбка дарит мне истину.
Entre calma y tormenta,
Между штилем и бурей,
La marea así nos lleva.
Так нас несёт волна.
Mientras tanto, mi niña,
А пока, моя девочка,
Tu alzaste mi vela.
Ты подняла мой парус.
Tus respuestas sin palabras,
Твои ответы без слов,
Soplidos de esperanza
Порывы надежды,
Que giran la veleta
Что вращают флюгер
De mi solerelere
Моей души
Y hoy en mi balanza,
И сегодня на моих весах,
Se mecen las distancias.
Качаются расстояния.
Como en mundo roto puedes
Как в разбитом мире можешь ты
Coser los retales de mi esbozo.
Сшить лоскутки моего наброска.
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
Si la vida es un momento,
Если жизнь это мгновение,
Penitas pa'fuera; échalas al viento,
Печали прочь, брось их на ветер,
Suéltale un soplío, vacila otra vez caminar.
Сдуй их, вновь наслаждайся своей походкой.
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
No dejes que este mundo roto
Не дай этому разбитому миру
Estropee sonrisa leré
Испортить твою улыбку, милая
Qué las grietas no nos apaguen la llama!
Пусть трещины не погасят наше пламя!
Iluminando ditancias,
Освещая дали,
Rearmando lo que se separa
Воссоединяя то, что разделено
Todos dicen...
Все говорят...





Writer(s): Jules Bikoko, Daniel Carbonell Heras, Roger Rodes Sendros


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.