Paroles et traduction Macaco con La Shica - Tengo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengoo.
y
lo
que
tengo
lo
mantengo
a
base
de
amor
y
fe
I
have...
and
what
I
have,
I
hold
onto
with
love
and
faith
Sientoo
que
si
no
estas
no
corre
el
viento
quizas
afuera
si
pero
no
dentro
de
mi
I
feel...
that
if
you're
not
here,
the
wind
doesn't
blow,
maybe
outside
it
does,
but
not
within
me
Vengooo
sin
maletas
con
lo
puesto
y
esta
cancion
mi
remedio
vitamina
pal´vivir
I
come...
without
suitcases,
just
with
what
I'm
wearing
and
this
song,
my
remedy,
my
vitamin
for
living
Vuelvoo
y
a
teneros
si
estas
lejos
como
el
trueno
cuando
pasas
junto
a
mi
I
return...
to
having
you,
even
if
you're
far
away,
like
thunder
when
you
pass
by
me
La
melodia
de
una
rumba
me
dijo
el
secreto
no
esta
en
la
tumba
sino
en
el
vivir
The
melody
of
a
rumba
told
me
the
secret,
it's
not
in
the
grave,
but
in
living
y
viviendo
a
todo
trapo
olvide
caminar
despacio
y
las
heridas
de
mis
pies
en
ti
And
living
life
to
the
fullest,
I
forgot
to
walk
slowly,
and
the
wounds
on
my
feet
are
on
you
No
cantare
a
lo
que
desconozco
solo
a
lo
que
entro
en
el
fondo
como
el
poso
del
vino
que
bebi
I
won't
sing
about
what
I
don't
know,
only
about
what
goes
deep
inside,
like
the
sediment
of
the
wine
I
drank
y
antes
de
emborracharme
brindare
mirando
a
tus
ojos
y
gritare
el
secreto
es
el
amor
And
before
getting
drunk,
I'll
toast,
looking
into
your
eyes,
and
I'll
shout,
the
secret
is
the
love
que
siento
por
ti
that
I
feel
for
you
Tengoo.
y
lo
que
tengo
lo
mantengo
a
base
de
amor
y
fe
I
have...
and
what
I
have,
I
hold
onto
with
love
and
faith
Sientoo
que
si
no
estas
no
corre
el
viento
quizas
afuera
si
pero
no
dentro
de
mi
I
feel...
that
if
you're
not
here,
the
wind
doesn't
blow,
maybe
outside
it
does,
but
not
within
me
Vengooo
sin
maletas
con
lo
puesto
y
esta
cancion
mi
remedio
vitamina
pal´vivir
I
come...
without
suitcases,
just
with
what
I'm
wearing
and
this
song,
my
remedy,
my
vitamin
for
living
Vuelvooo
y
a
teneros
si
estas
lejos
como
el
trueno
cuando
pasas
junto
a
mi
I
return...
to
having
you,
even
if
you're
far
away,
like
thunder
when
you
pass
by
me
La
primera
leccion
aprendi
pero
olvide
el
cuaderno
al
salir
The
first
lesson
I
learned,
but
I
forgot
the
notebook
when
I
left
en
la
escuela
de
la
vida
no
se
puede
repetir
In
the
school
of
life,
there
are
no
second
chances
asi
que
voy
lapiz
en
mano
tomando
notas
y
callando
a
veces
es
mejor
no
decir
So
I
go
with
pencil
in
hand,
taking
notes,
and
sometimes
it's
better
to
be
silent
aprendi
a
alzar
las
velas
aguantarle
a
la
marea
y
a
romper
las
olas
del
mal
vivir
I
learned
to
raise
the
sails,
endure
the
tide,
and
break
the
waves
of
a
bad
life
y
es
que
el
vaso
medio
lleno
medio
vacio
mi
niña
solo
depende
de
ti
y
de
mi
And
the
glass
half
full,
half
empty,
my
girl,
it
just
depends
on
you
and
me
y
no
se
es
mas
rico
el
que
mas
lleva
sino
el
que
algo
tiene
y
lo
conserva
And
the
richest
person
isn't
the
one
who
has
the
most,
but
the
one
who
has
something
and
keeps
it
sin
enfriarlo
sin
olvidarlo
en
un
cajón
Without
letting
it
get
cold,
without
forgetting
it
in
a
drawer
y
no
hay
mayor
tesoro
que
el
que
guardas
en
tu
corazon
And
there's
no
greater
treasure
than
the
one
you
keep
in
your
heart
no
en
el
bolsillo
triste
de
un
pantalón
Not
in
the
sad
pocket
of
your
pants
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Carbonell Heras
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.