Paroles et traduction Macaco con Ximena Sariñana - Mundo roto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
Si
la
vida
es
un
momento,
If
life
is
just
a
moment,
Penitas
pa'fuera;
échalas
al
viento,
Sorrows
out
the
door;
throw
them
to
the
wind,
Suéltale
un
soplío,
vacila
otra
vez
tú
caminar.
Let
out
a
sigh,
sway
again
as
you
walk.
Cicatrices,
grietas
Scars,
cracks
Del
mundo
que
nos
lleva.
From
the
world
that
carries
us.
Mientras
tanto,
mi
niña,
Meanwhile,
my
girl,
Tu
giras
mis
antenas,
You
turn
my
antennas,
Realidades
desbordadas
Overflowing
realities
Imponen
soledad.
Impose
loneliness.
Mientras
tanto,
mi
niña,
Meanwhile,
my
girl,
Tu
mano
en
mi
mano
va.
Your
hand
goes
in
mine.
Sonidos
dormidos:
Sleeping
sounds:
Los
tuyos
silencios
vivos;
Yours
are
living
silences;
Tu
oro,
solere
pa'mi
lerele
Your
gold,
sunshine
for
my
lerele
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
Si
la
vida
es
un
momento,
If
life
is
just
a
moment,
Penitas
pa'fuera;
échalas
al
viento,
Sorrows
out
the
door;
throw
them
to
the
wind,
Suéltale
un
soplío,
vacila
otra
vez
tú
caminar.
Let
out
a
sigh,
sway
again
as
you
walk.
El
ruido
de
afuera
The
noise
from
outside
A
mi
no
me
dice
ná.
Doesn't
tell
me
anything.
Mientras
tanto,
mi
niña,
Meanwhile,
my
girl,
Tu
sonrisa
me
da
verdad.
Your
smile
gives
me
truth.
Entre
calma
y
tormenta,
Between
calm
and
storm,
La
marea
así
nos
lleva.
The
tide
carries
us
like
this.
Mientras
tanto,
mi
niña,
Meanwhile,
my
girl,
Tu
alzaste
mi
vela.
You
raised
my
sail.
Tus
respuestas
sin
palabras,
Your
answers
without
words,
Soplidos
de
esperanza
Whispers
of
hope
Que
giran
la
veleta
That
turn
the
weather
vane
De
mi
solerelere
Of
my
solerelere
Y
hoy
en
mi
balanza,
And
today
on
my
scale,
Se
mecen
las
distancias.
Distances
sway.
Como
en
mundo
roto
puedes
tú
How
in
a
broken
world
can
you
Coser
los
retales
de
mi
esbozo.
Sew
the
patches
of
my
sketch.
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
Si
la
vida
es
un
momento,
If
life
is
just
a
moment,
Penitas
pa'fuera;
échalas
al
viento,
Sorrows
out
the
door;
throw
them
to
the
wind,
Suéltale
un
soplío,
vacila
otra
vez
tú
caminar.
Let
out
a
sigh,
sway
again
as
you
walk.
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
No
dejes
que
este
mundo
roto
Don't
let
this
broken
world
Estropee
tú
sonrisa
leré
Spoil
your
smile,
my
love
(leré)
Qué
las
grietas
no
nos
apaguen
la
llama!
May
the
cracks
not
extinguish
our
flame!
Iluminando
ditancias,
Illuminating
distances,
Rearmando
lo
que
se
separa
Reassembling
what
separates
Todos
dicen...
Everyone
says...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jules Bikoko, Daniel Carbonell Heras, Roger Rodes Sendros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.