Macaco - Ratapampam - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Macaco - Ratapampam




Ratapampam
Ratapampam
Habla la lengua de su ombligo
She speaks the language of her navel,
Son las bocas de elegidos
The mouths of the chosen ones.
Por sus dedos consentidos
Through their pampered fingers,
Le llaman libertad
They call it freedom.
Y sus desfiles de reproches
And their parades of reproaches,
No hay recortes en sus voces
No cuts in their voices.
Sus palabras secaron las flores
Their words dried the flowers,
Marchitaron la libertad
Wilted freedom.
El insulto impera
Insults prevail,
El palo de ciego golpea
The blind man's stick strikes,
La libertad averiada
Freedom damaged,
Suma y sigue en su cuenta
Adding and continuing in its account.
De cara tapada, de cara tapada
With faces covered, with faces covered,
Disparan balas de fuegos
They shoot bullets of fire,
Palabras que matan
Words that kill,
Igual que un cañón
Just like a cannon.
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam
Ratapampam
Alguien callo, manos arriba, manos al aire
Someone fell silent, hands up, hands in the air,
Manos limpias, moneda al aire, pero alguien callo
Clean hands, coin toss, but someone fell silent.
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam
Ratapampam
Alguien callo, manos arriba, manos al aire
Someone fell silent, hands up, hands in the air,
Manos limpias, moneda al aire, pero alguien callo
Clean hands, coin toss, but someone fell silent.
El dromedario de despacho
The office camel,
Se come el iba del empacho
Eats the 'going' of the excess,
De tu silencio iba borracho
Drunk on your silence,
Le llaman libertad
They call it freedom.
El móvil del crimen, le llaman necesidad
The motive of the crime, they call it necessity,
Al lujo de compartir, le llaman caridad
The luxury of sharing, they call it charity,
El arma a elegir, no es generosidad
The weapon of choice is not generosity,
Arrugada libertad
Wrinkled freedom.
Las lagrimas se visten de largo
Tears dress up,
Demasiada tristeza, van a acumulando
Too much sadness, accumulating,
Disparan los soldados de las leyes de mercado
The soldiers of market laws shoot,
Si aun no te han dado, si aun no te han dado
If they haven't gotten to you yet, if they haven't gotten to you yet,
Si aun no te han dado
If they haven't gotten to you yet.
Disparan balas de fuegos
They shoot bullets of fire,
Palabras que matan
Words that kill,
Igual que un cañón
Just like a cannon.
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratapampam
Ratapampam
Ratapampam
Alguien callo, manos arriba, manos al aire
Someone fell silent, hands up, hands in the air,
Manos limpias, moneda al aire, pero alguien callo
Clean hands, coin toss, but someone fell silent.
Me confieso culpable de no haberte olvidado
I confess to being guilty of not having forgotten you,
Pasaje de nuestra vida, sobre un tren averiado
Passage of our life, on a broken train.
Se difuminan tus colores, tus olores siguen llegando
Your colors fade, your scents still arrive,
Pasajera, libertad...
Passenger, freedom...
Ratapampam, Ratatapampam, Ratapam
Ratapampam, Ratatapampam, Ratapam
Ratapampam, Ratatapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratatapampam, Ratapampam
Ratapampam, Ratatapampam, Ratapam
Ratapampam, Ratatapampam, Ratapam
Ratatapampam, Ratatapampam
Ratatapampam, Ratatapampam





Writer(s): Daniel Carbonell Heras


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.