MACAN - А у меня - traduction des paroles en allemand

А у меня - Macantraduction en allemand




А у меня
Und ich habe
Я тону в себе, и я поджёг берега
Ich ertrinke in mir selbst und habe die Ufer angezündet.
Яд по моим венам, будто ток по проводам
Gift in meinen Adern, wie Strom durch die Drähte.
Я петляю от психолога, петляю по рядам
Ich winde mich vor dem Psychologen, schlängle mich durch die Reihen.
Я помню, как уклоняться, но кидаюсь на удар
Ich erinnere mich, wie man ausweicht, stürze mich aber in den Angriff.
Я тону в себе, и я поджёг берега
Ich ertrinke in mir selbst und habe die Ufer angezündet.
Яд по моим венам, будто ток по проводам
Gift in meinen Adern, wie Strom durch die Drähte.
Я петляю от психолога, петляю по рядам
Ich winde mich vor dem Psychologen, schlängle mich durch die Reihen.
Я помню, как уклоняться, но кидаюсь на удар
Ich erinnere mich, wie man ausweicht, stürze mich aber in den Angriff.
Yeah
Yeah
А у меня вместо голоса кашель, давно вместо головы каша
Und ich habe Husten statt einer Stimme, lange schon Brei statt Kopf.
Да уж, старый, кости растут с болью, это ли значит в моменте стать старше?
Tja, Alter, Knochen wachsen mit Schmerzen, bedeutet das etwa, in diesem Moment älter zu werden?
Я знаю, я знаю, мы сами рисуем судьбу и пишем продакшн
Ich weiß, ich weiß, wir zeichnen unser Schicksal selbst und schreiben die Produktion.
Но я жду, что кто-то разделит со мной этот сложный парт под палящим
Aber ich warte darauf, dass jemand diesen schwierigen Part unter der sengenden Sonne mit mir teilt.
Под солнцем, что обещало греть нас безвозмездно и безусловно
Unter der Sonne, die versprach, uns bedingungslos und ohne Gegenleistung zu wärmen.
Жаль, мы не научились отдавать своё тепло так же тем, кому холодно
Schade, dass wir nicht gelernt haben, unsere Wärme genauso an diejenigen weiterzugeben, denen kalt ist.
Я хворый последние месяцы, блять, это так уязвимо, но честно
Ich bin die letzten Monate krank, verdammt, das ist so verletzlich, aber ehrlich.
Я курю сигарету на лестнице, она без фильтра и без смысла
Ich rauche eine Zigarette auf der Treppe, sie ist ohne Filter und ohne Sinn.
Тут сложное время, а, серьёзные числа
Es ist eine schwierige Zeit, ah, ernste Zahlen.
Карма, как неподкупный судебный пристав, ставит на место, и быстро
Karma, wie ein unbestechlicher Gerichtsvollzieher, setzt dich an deinen Platz, und zwar schnell.
Я хворый последние месяцы, надеюсь, что это очистка
Ich bin die letzten Monate krank, ich hoffe, dass es eine Reinigung ist.
Я много грешил, боже, мне нужен ангел с образованием юриста, а
Ich habe viel gesündigt, Gott, ich brauche einen Engel mit juristischer Ausbildung, ah.
Километры в час соревнуются ночью со скоростью мысли
Kilometer pro Stunde konkurrieren nachts mit der Geschwindigkeit der Gedanken.
Я сжигал себя заживо столько же раз, сколько мне снилась канистра
Ich habe mich so oft bei lebendigem Leib verbrannt, wie ich von einem Kanister geträumt habe.
Но а есть что-то большее, чем неразделённая боль одного эгоиста?
Aber gibt es etwas Größeres als den unerwiderten Schmerz eines Egoisten?
Мне сейчас плохо, но я надеюсь, что это очистка, а не зачистка (ей)
Mir geht es gerade schlecht, aber ich hoffe, dass es eine Reinigung ist und keine Säuberung (hey).
Я тону в себе, и я поджёг берега
Ich ertrinke in mir selbst und habe die Ufer angezündet.
Яд по моим венам, будто ток по проводам
Gift in meinen Adern, wie Strom durch die Drähte.
Я петляю от психолога, петляю по рядам
Ich winde mich vor dem Psychologen, schlängle mich durch die Reihen.
Я помню, как уклоняться, но кидаюсь на удар
Ich erinnere mich, wie man ausweicht, stürze mich aber in den Angriff.
Я тону в себе, и я поджёг берега
Ich ertrinke in mir selbst und habe die Ufer angezündet.
Яд по моим венам, будто ток по проводам
Gift in meinen Adern, wie Strom durch die Drähte.
Я петляю от психолога, петляю по рядам
Ich winde mich vor dem Psychologen, schlängle mich durch die Reihen.
Я помню, как уклоняться, но кидаюсь на удар
Ich erinnere mich, wie man ausweicht, stürze mich aber in den Angriff.





Writer(s): косолапов андрей, егор журенко


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.