Paroles et traduction Macan Band - Khoda Poshtameh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Khoda Poshtameh
God is with Me
من
خود
اونی
ام
که
هرشب
بغضمو
قورت
میدم
I'm
the
one
who
swallows
my
tears
every
night
من
شبام
سیاه
و
تاره
روشنایی
واسه
من
فقط
یه
خیاله
My
nights
are
dark
and
dreary,
and
brightness
is
just
a
dream
for
me
من
خوبی
ندیدم
حتی
خانوادم
میدن
فریبم
I
haven't
seen
anything
good,
even
my
family
deceives
me
من
یه
جوونه
پیره
پیرم
که
از
همه
چی
بُریده
شده
اُمیدم
I'm
a
young
old
man,
old
because
I've
lost
all
my
hope
وقتی
خدا
پشتم
بود
و
ندیدم
When
God
had
my
back,
I
didn't
see
it
تو
این
پاییزم
تنها
و
غریبم
In
this
autumn
of
my
life,
I'm
alone
and
a
stranger
مثل
یه
جوونی
که
هیچ
سودی
نداره
Like
a
young
man
who
is
useless
حتی
افتاده
از
چشم
خانواده
Even
fallen
from
the
eyes
of
my
family
نمیدونم
کی
دوستمه
کی
دشمنمه
I
don't
know
who
my
friend
is,
who
my
enemy
is
نمیدونم
کی
با
منه
کی
پشت
منه
I
don't
know
who's
with
me,
who's
behind
me
وقتی
مشکلاتم
نمیذارن
بخوابم
When
my
troubles
won't
let
me
sleep
اونوقت
بابام
فکر
میکنه
من
رو
به
راهم
That's
when
my
father
thinks
I'm
on
the
right
track
تفصیره
اون
نیست
من
جوون
بدی
ام
It's
not
his
fault,
I'm
a
bad
young
man
جوونی
که
دنبال
پول
نیست
A
young
man
who's
not
after
money
شعر
و
آهنگسازی:
ماکان
بند
Lyrics
and
music:
Macan
Band
همه
دنیاش
شده
یه
اشک
رو
گونه
His
whole
world
is
a
tear
on
his
cheek
آرزویی
نداره
همه
فکرش
این
بوده
He
has
no
wishes,
all
he's
ever
thought
about
که
تو
زندگیش
به
هدفش
برسه
Is
achieving
his
goal
in
life
نمیتونه
بخوابه
همش
توی
این
حسه
He
can't
sleep,
he's
always
in
this
feeling
که
نکنه
نشه
و
سر
شکسته
شه
That
he
might
not
make
it
and
be
heartbroken
اونوقت
همه
درا
یه
جا
روم
بسته
شه
Then
all
the
doors
will
be
closed
on
me
at
once
من
باختم
دوباره
بدون
ترس
تا
همیشه
I've
lost
again,
without
fear,
forever
یه
آدم
پُر
از
بغض
که
تاریکه
مسیرش
A
man
full
of
sorrow
whose
path
is
dark
که
حالش
تا
ابد
دیگه
خوب
نمیشه
Whose
condition
will
never
get
better
again
هیشکی
بفهمم
نیست
هیشکی
درکم
نمیکنه
No
one
understands
me,
no
one
gets
me
هیشکی
یه
ذره
از
غمم
کم
نمیکنه
No
one
relieves
me
of
a
bit
of
my
sorrow
هزار
تا
چرا
توی
ذهن
منه
A
thousand
whys
in
my
mind
که
چرا
من
نباشم
یکی
مثل
همه
Why
shouldn't
I
be
like
everyone
else?
چرا
انقدر
شبام
سیاه
و
تاره
Why
are
my
nights
so
dark
and
dreary?
چرا
راحت
سر
نذارم
رو
بالش
Why
can't
I
just
lay
my
head
down
on
the
pillow?
چرا
همه
بهم
دروغ
میگن
و
میرن
Why
do
they
all
lie
to
me
and
leave?
چرا
از
همه
بریده
شده
امیدم
Why
have
I
lost
all
hope?
چرا
اینقدر
چرا
توی
سر
منه
Why
are
there
so
many
whys
in
my
head?
چرا
فکر
میکنم
روزای
آخرمه
Why
do
I
think
these
are
my
last
days?
چرا
دنیا
واسم
یه
حس
غریبه
Why
does
the
world
feel
so
strange
to
me?
یادم
نبود
که
خدا
پشت
منه
I
forgot
that
God
is
with
me
من
باختم
دوباره
بدون
ترس
تا
همیشه
I've
lost
again,
without
fear,
forever
یه
آدم
پُر
از
بغض
که
تاریکه
مسیرش
A
man
full
of
sorrow
whose
path
is
dark
که
حالش
تا
ابد
دیگه
خوب
نمیشه
Whose
condition
will
never
get
better
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.