Paroles et traduction Maceo Parker - Let's Get It On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's Get It On
Давай займемся этим
The
provocative
night
strikes
one
Провокационная
ночь
бьет
час
My
first
prerogative
check
it's
done
Моя
первая
задача
— проверить,
все
ли
готово
Poisonous,
deadly,
corporate
it's
over
Ядовито,
смертельно,
корпоративно
— все
кончено
My
ability
to
charm
is
reason
for
alarm
to
arm
yourself
Моя
способность
очаровывать
— причина
для
тревоги,
вооружись
It's
cool
but
don't
fool
yourself
into
Все
классно,
но
не
обманывай
себя,
Thinkin'
it
can't
be
done
Думая,
что
это
невозможно
I
cast
my
ammunition,
sit
back
and
reel
in
my
catch
Я
заряжаю
свои
боеприпасы,
откидываюсь
назад
и
сматываю
удочку
With
the
concentration
of
a
chess
match
С
концентрацией
шахматного
матча
I
attack
my
inevitable
fate,
check
mate
Я
атакую
свою
неизбежную
судьбу,
шах
и
мат
Let's
get
it
on
(you
get
to
get
it
on)
Давай
займемся
этим
(ты
должна
заняться
этим)
Get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Займемся
этим
(ты
должна
заняться
этим)
You
wanna
get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Ты
хочешь
заняться
этим
(ты
должна
заняться
этим)
You
got
to
get
it
on,
get
it
on
Ты
должна
заняться
этим,
займемся
этим
So
take
a
chance,
like
Russian
roulette
Так
что
рискни,
как
в
русской
рулетке
I'll
bet
that
you
get
what
I
gamble
Спорим,
ты
получишь
то,
на
что
я
ставлю
Is
more
than
you
can
handle
Это
больше,
чем
ты
можешь
выдержать
Scandalous,
vandalous,
my
thrust
from
dawn
to
dusk
Скандальный,
вандальный,
мой
напор
от
рассвета
до
заката
It's
a
must
Это
обязательно
That
I
take
control
so
watch
me
roll
Что
я
беру
контроль,
так
что
смотри,
как
я
действую
The
seven
eleven
twenty
one
don't
know
what's
cookin'
В
семь
одиннадцать
двадцать
один
не
знают,
что
готовится
High
hand,
I
blow
on
my
dice
I'm
feeling
lucky
Старшая
карта,
я
дую
на
кости,
чувствую
себя
удачливым
My
royal
flush,
makes
you
blush
Мой
роял-флеш
заставляет
тебя
краснеть
Word
is
born,
carpe
diem
Слово
рождено,
carpe
diem
Seize
the
moment
before
it's
gone
Лови
момент,
пока
он
не
исчез
Get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Займемся
этим
(ты
должна
заняться
этим)
We
wanna
get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Мы
хотим
заняться
этим
(ты
должна
заняться
этим)
They
wanna
see
you
get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Они
хотят
видеть,
как
ты
занимаешься
этим
(ты
должна
заняться
этим)
You
got
to
get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Ты
должна
заняться
этим
(ты
должна
заняться
этим)
Get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Займемся
этим
(ты
должна
заняться
этим)
You
wanna
get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Ты
хочешь
заняться
этим
(ты
должна
заняться
этим)
You
got
to
get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Ты
должна
заняться
этим
(ты
должна
заняться
этим)
Got
to
get
it
on
Должна
заняться
этим
Mm
check,
call
all
my
friends
on
the
phone
Мм,
проверка,
звоню
всем
своим
друзьям
'Cause
it's
on,
I
cased
the
joint
to
find
the
women
on
point
Потому
что
все
начинается,
я
обследовал
место,
чтобы
найти
подходящих
женщин
Come
on
over
to
my
place
Заходи
ко
мне
Drape
and
lace
or
whatever
В
шелках
и
кружевах
или
как
угодно
It
really
doesn't
matter
'cause
there's
no
dresscode
at
my
door
Это
действительно
неважно,
потому
что
у
моей
двери
нет
дресс-кода
Bring
it
raw
Приходи
как
есть
Everything
goes
but
leave
the
place
like
you
saw
Все
разрешено,
но
уходи
так,
будто
ты
видела
The
only
stipulation
is
stimulatin'
conversation
uh
Единственное
условие
— стимулирующая
беседа,
а
My
intellect
can
handle
the
situation
Мой
интеллект
справится
с
ситуацией
Get
it
on
(you
got
to
get
it
on)
Займемся
этим
(ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
(You
got
to
get
it
on)
(Ты
должна
заняться
этим)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaye Marvin P, Townsend Edward B
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.