Maceo Parker - Let's Get It On - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maceo Parker - Let's Get It On




Let's Get It On
Давай займемся этим
The provocative night strikes one
Провокационная ночь бьет час
My first prerogative check it's done
Моя первая задача проверить, все ли готово
Poisonous, deadly, corporate it's over
Ядовито, смертельно, корпоративно все кончено
My ability to charm is reason for alarm to arm yourself
Моя способность очаровывать причина для тревоги, вооружись
It's cool but don't fool yourself into
Все классно, но не обманывай себя,
Thinkin' it can't be done
Думая, что это невозможно
I cast my ammunition, sit back and reel in my catch
Я заряжаю свои боеприпасы, откидываюсь назад и сматываю удочку
With the concentration of a chess match
С концентрацией шахматного матча
I attack my inevitable fate, check mate
Я атакую свою неизбежную судьбу, шах и мат
Let's get it on (you get to get it on)
Давай займемся этим (ты должна заняться этим)
Get it on (you got to get it on)
Займемся этим (ты должна заняться этим)
You wanna get it on (you got to get it on)
Ты хочешь заняться этим (ты должна заняться этим)
You got to get it on, get it on
Ты должна заняться этим, займемся этим
So take a chance, like Russian roulette
Так что рискни, как в русской рулетке
I'll bet that you get what I gamble
Спорим, ты получишь то, на что я ставлю
Is more than you can handle
Это больше, чем ты можешь выдержать
Scandalous, vandalous, my thrust from dawn to dusk
Скандальный, вандальный, мой напор от рассвета до заката
It's a must
Это обязательно
That I take control so watch me roll
Что я беру контроль, так что смотри, как я действую
The seven eleven twenty one don't know what's cookin'
В семь одиннадцать двадцать один не знают, что готовится
High hand, I blow on my dice I'm feeling lucky
Старшая карта, я дую на кости, чувствую себя удачливым
My royal flush, makes you blush
Мой роял-флеш заставляет тебя краснеть
Word is born, carpe diem
Слово рождено, carpe diem
Seize the moment before it's gone
Лови момент, пока он не исчез
Come on
Давай же
Get it on (you got to get it on)
Займемся этим (ты должна заняться этим)
We wanna get it on (you got to get it on)
Мы хотим заняться этим (ты должна заняться этим)
They wanna see you get it on (you got to get it on)
Они хотят видеть, как ты занимаешься этим (ты должна заняться этим)
You got to get it on (you got to get it on)
Ты должна заняться этим (ты должна заняться этим)
Get it on (you got to get it on)
Займемся этим (ты должна заняться этим)
You wanna get it on (you got to get it on)
Ты хочешь заняться этим (ты должна заняться этим)
You got to get it on (you got to get it on)
Ты должна заняться этим (ты должна заняться этим)
Got to get it on
Должна заняться этим
Mm check, call all my friends on the phone
Мм, проверка, звоню всем своим друзьям
'Cause it's on, I cased the joint to find the women on point
Потому что все начинается, я обследовал место, чтобы найти подходящих женщин
Come on over to my place
Заходи ко мне
Drape and lace or whatever
В шелках и кружевах или как угодно
It really doesn't matter 'cause there's no dresscode at my door
Это действительно неважно, потому что у моей двери нет дресс-кода
Bring it raw
Приходи как есть
Everything goes but leave the place like you saw
Все разрешено, но уходи так, будто ты видела
The only stipulation is stimulatin' conversation uh
Единственное условие стимулирующая беседа, а
My intellect can handle the situation
Мой интеллект справится с ситуацией
Get it on (you got to get it on)
Займемся этим (ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)
(You got to get it on)
(Ты должна заняться этим)





Writer(s): Gaye Marvin P, Townsend Edward B


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.