Mach One feat. Isar - Meine Jungs - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mach One feat. Isar - Meine Jungs




Meine Jungs
My Boys
Heut' is' alles anders im Bezirk
Everything's different in the hood today
Schon merkwürdig, dass alles anders is' denn meistens merkt man's nich'
It's strange that everything is different because most of the time you don't even notice it
Wirklich anders hier, isso
Really different here, y'know
Unter'm Strich is' Vieles anders, nur wissen meine Jungs das nich'
The bottom line is that a lot is different, but my boys don't know that
Rund um die Parks, an allen Straßenecken
Around the parks, on all street corners
Geschäftsmänner die ihr schlecht gestrecktes Gras verchecken
Businessmen selling their poorly cut weed
Die Stadt stinkt wie
The city stinks like
Es ist immer Haze wenn du fragst
It's always haze when you ask
Ich besorg' dir was, gib' mir kurz dein Geld und dein Rad
I'll get you some, just give me your cash and your bike
Bye, bye
Bye, bye
Plötzlich kennt mich keiner meiner Freunde mehr
Suddenly none of my friends know me anymore
Jetzt bist du zu Fuß unterwegs, dein Geldbeutel leer
Now you're on foot, your wallet's empty
Das ist der Großstädter Ghetto-Move
That's the big city ghetto move
Du bist selbst schuld, du holst Dope an der Ecke, dude
It's your own fault, you buy dope on the corner, dude
Du glaubst wirklich hier sind alle nett zu dir
You really think everyone here is nice to you
Du weißt schon, früher war das Ghetto hier
You know, this used to be the ghetto
Das soll heute anders sein
It's supposed to be different today
Digger, wer merkt das schon?
Dude, who even notices?
Was bedeutet dieses (?)
What does this (?) mean?
Digger, schon mein Kopf
Dude, my head already
Ich weiß nix von Politik
I don't know anything about politics
Ich seh nur, dass jeder Schicki-Micki Vogel Moki zieht
I just see every fancy-schmancy bird smoking weed
Und wer ist da schon überrascht, dass die Jungs denken hier gibt's dicke Asche über Nacht
And who's surprised that the boys think there's big money to be made here overnight
Kann ja sein, dass sich Einiges verändert hat
It might be that some things have changed
Doch die Jungs an der Ecke machen Geld klar
But the boys on the corner are making money
Das is' noch beim Alten, kennt man
That's still the same old, same old
Unter'm Strich - mag sich Einiges verändern
The bottom line - some things may change
Doch die Jungs sind's nich!
But the boys aren't!
Meine Jungs sind noch alle wie damals
My boys are all still the same as they used to be
1361
1361
Noch dreckig und Hardware
Still dirty and hardware
Denn keiner meiner Jungs will ein Teil deiner Szene sein
Because none of my boys want to be part of your scene
Wir werden immer Teil dagegen bleiben
We'll always be part of the opposition
Meine Jungs sind noch alle wie damals
My boys are all still the same as they used to be
1361
1361
Noch dreckig und Hardware
Still dirty and hardware
Denn keiner meiner Jungs hat gemerkt, dass das Kriegsgebiet jetzt irgendein angesagter Hipster-Kiez is'
Because none of my boys have noticed that the war zone is now some trendy hipster neighborhood
Ich bin ein Kreuzberger Ghetto-Boy, renne von A nach B
I'm a Kreuzberg ghetto boy, running from A to B
Vercheck' meine Packs, weg bin ich
Sell my packs, I'm gone
Guck mal wie schnell das geht
Look how fast it is
Fick auf das System, lass dir keinen Scheiß erzählen
Fuck the system, don't let anyone tell you any bullshit
Die Reichen machen Knete und sehen wie die Armen untergehen
The rich make dough and watch the poor go under
Gehst du wählen? Ach, scheiß drauf, ich enthalte mich
Are you voting? Nah, screw it, I'm abstaining
Egal wo ich mein Kreuz setze, es ändert sich eh nichts!
No matter where I put my cross, nothing will change anyway!
Red nich' - mit 'nem aufgesetzten Lächeln dämliche Scheiße von der keiner aus meinem Viertel was versteht
Don't talk - with a fake smile, stupid shit that no one in my neighborhood understands
Ich bin Einer von Vielen mit Visionen und 'nem großen Ziel
I'm one of many with visions and a big goal
Ich kann mich nich' einfach so unterordnen, das hat kein Stil
I can't just submit myself, that's not my style
Brust raus, Kopf hoch - das schon eher!
Chest out, head up - that's more like it!
Ich geh nich' geduckt - große Fresse wie der Durch-die-Tür-Geher
I don't walk hunched over - big mouth like the walk-through-the-door guy
Ich bin ein Dickkopf - Nee man, lass mir nicht rein reden
I'm stubborn - No man, don't try to tell me what to do
Geh mal aus dem Weg, ich regel das allein', weiß wie das geht
Get out of the way, I'll handle it myself, I know how it's done
Bist du mit mir? Komm und ich zeig' dir den Weg
Are you with me? Come and I'll show you the way
Zeig' dir, dass sich in meinem Viertel vieles um Reichtum dreht
Show you that a lot in my neighborhood is about wealth
Hier zählt man Geld zwischen Mittel- und Zeigefinger
Here you count money between your middle and index finger
Kleine Kinder tragen das Messer in der Tasche, wie ein Glücksbringer
Little kids carry a knife in their pocket like a lucky charm
Breit wie ein Ringer
Wide like a wrestler
Jeder von den Jungs an der Ecke (?) wird weggeschnippt beim Warten auf Geschäfte
Every one of the boys on the corner (?) gets flicked away waiting for business
Ich breche Gesetze, fick auf die Legislative
I break laws, fuck the legislature
Denn das Parlament sagt: es muss reichen für meine Familie
Because the parliament says: it has to be enough for my family
Keine Ziele, deswegen drehen die Meisten ab
No goals, that's why most people go crazy
Ich meister' meinen Scheiß wie Mach, nur meine Zeit wird knapp
I master my shit like Mach, only my time is running out
Meine Jungs sind noch alle wie damals
My boys are all still the same as they used to be
1361
1361
Noch dreckig und Hardware
Still dirty and hardware
Denn keiner meiner Jungs will ein Teil deiner Szene sein
Because none of my boys want to be part of your scene
Wir werden immer Teil dagegen bleiben
We'll always be part of the opposition
Meine Jungs sind noch alle wie damals
My boys are all still the same as they used to be
1361
1361
Noch dreckig und Hardware
Still dirty and hardware
Denn keiner meiner Jungs hat gemerkt, dass das Kriegsgebiet jetzt irgendein angesagter Hipster-Kiez is'
Because none of my boys have noticed that the war zone is now some trendy hipster neighborhood
Meine Jungs sind noch alle wie damals
My boys are all still the same as they used to be
1361
1361
Noch dreckig und Hardware
Still dirty and hardware
Denn keiner meiner Jungs will ein Teil deiner Szene sein
Because none of my boys want to be part of your scene
Wir werden immer Teil dagegen bleiben
We'll always be part of the opposition
Meine Jungs sind noch alle wie damals
My boys are all still the same as they used to be
1361
1361
Noch dreckig und Hardware
Still dirty and hardware
Denn keiner meiner Jungs hat gemerkt, dass das Kriegsgebiet jetzt irgendein angesagter Hipster-Kiez is'
Because none of my boys have noticed that the war zone is now some trendy hipster neighborhood





Writer(s): Christoph Bodenhammer, Deniz Engin Rhode


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.