Paroles et traduction Mach One feat. Isar - Meine Jungs
Heut'
is'
alles
anders
im
Bezirk
Сегодня
в
районе
всё
по-другому,
Schon
merkwürdig,
dass
alles
anders
is'
denn
meistens
merkt
man's
nich'
Странно,
что
всё
по-другому,
ведь
чаще
всего
этого
не
замечаешь.
Wirklich
anders
hier,
isso
Действительно
по-другому,
вот
так
вот.
Unter'm
Strich
is'
Vieles
anders,
nur
wissen
meine
Jungs
das
nich'
По
большому
счёту,
многое
по-другому,
только
мои
пацаны
этого
не
знают.
Rund
um
die
Parks,
an
allen
Straßenecken
Вокруг
парков,
на
всех
углах
Geschäftsmänner
die
ihr
schlecht
gestrecktes
Gras
verchecken
Дельцы,
которые
толкают
свою
плохо
просушенную
траву.
Die
Stadt
stinkt
wie
Город
воняет,
как...
Es
ist
immer
Haze
wenn
du
fragst
Всегда
дымка,
если
спросишь.
Ich
besorg'
dir
was,
gib'
mir
kurz
dein
Geld
und
dein
Rad
Я
тебе
достану,
дай
мне
быстро
деньги
и
свой
велик.
Plötzlich
kennt
mich
keiner
meiner
Freunde
mehr
Внезапно
меня
больше
не
знает
никто
из
моих
друзей.
Jetzt
bist
du
zu
Fuß
unterwegs,
dein
Geldbeutel
leer
Теперь
ты
идёшь
пешком,
твой
кошелёк
пуст.
Das
ist
der
Großstädter
Ghetto-Move
Это
столичный
гетто-ход.
Du
bist
selbst
schuld,
du
holst
Dope
an
der
Ecke,
dude
Сам
виноват,
ты
берёшь
дурь
на
углу,
чувак.
Du
glaubst
wirklich
hier
sind
alle
nett
zu
dir
Ты
правда
веришь,
что
здесь
все
к
тебе
хорошо
относятся?
Du
weißt
schon,
früher
war
das
Ghetto
hier
Ты
же
знаешь,
раньше
здесь
было
гетто.
Das
soll
heute
anders
sein
Сегодня
всё
должно
быть
по-другому.
Digger,
wer
merkt
das
schon?
Братан,
да
кто
это
заметит?
Was
bedeutet
dieses
(?)
Что
означает
это
(?)
Digger,
schon
mein
Kopf
Братан,
у
меня
уже
голова
кругом.
Ich
weiß
nix
von
Politik
Я
ни
черта
не
смыслю
в
политике.
Ich
seh
nur,
dass
jeder
Schicki-Micki
Vogel
Moki
zieht
Я
вижу
только,
что
каждый
модный
петушок
курит
Моки.
Und
wer
ist
da
schon
überrascht,
dass
die
Jungs
denken
hier
gibt's
dicke
Asche
über
Nacht
И
кто
удивляется,
что
пацаны
думают,
что
здесь
можно
срубить
бабла
за
ночь?
Kann
ja
sein,
dass
sich
Einiges
verändert
hat
Может
быть,
что-то
и
изменилось.
Doch
die
Jungs
an
der
Ecke
machen
Geld
klar
Но
пацаны
на
районе
делают
деньги.
Das
is'
noch
beim
Alten,
kennt
man
Всё
по-старому,
знакомо.
Unter'm
Strich
- mag
sich
Einiges
verändern
По
большому
счёту,
многое
может
измениться,
Doch
die
Jungs
sind's
nich!
Но
только
не
пацаны!
Meine
Jungs
sind
noch
alle
wie
damals
Мои
пацаны
всё
те
же,
что
и
раньше,
Noch
dreckig
und
Hardware
Всё
такие
же
грязные
и
суровые.
Denn
keiner
meiner
Jungs
will
ein
Teil
deiner
Szene
sein
Потому
что
никто
из
моих
пацанов
не
хочет
быть
частью
твоей
тусовки.
Wir
werden
immer
Teil
dagegen
bleiben
Мы
всегда
будем
против
этого.
Meine
Jungs
sind
noch
alle
wie
damals
Мои
пацаны
всё
те
же,
что
и
раньше,
Noch
dreckig
und
Hardware
Всё
такие
же
грязные
и
суровые.
Denn
keiner
meiner
Jungs
hat
gemerkt,
dass
das
Kriegsgebiet
jetzt
irgendein
angesagter
Hipster-Kiez
is'
Потому
что
никто
из
моих
пацанов
не
заметил,
что
зона
боевых
действий
теперь
стала
каким-то
модным
хипстерским
районом.
Ich
bin
ein
Kreuzberger
Ghetto-Boy,
renne
von
A
nach
B
Я
пацан
из
гетто
Кройцберга,
бегаю
из
точки
А
в
точку
Б,
Vercheck'
meine
Packs,
weg
bin
ich
Толкаю
свои
свёртки,
и
меня
нет.
Guck
mal
wie
schnell
das
geht
Смотри,
как
быстро
это
происходит.
Fick
auf
das
System,
lass
dir
keinen
Scheiß
erzählen
К
чёрту
систему,
не
слушай
всю
эту
чушь.
Die
Reichen
machen
Knete
und
sehen
wie
die
Armen
untergehen
Богатые
делают
деньги
и
смотрят,
как
тонут
бедные.
Gehst
du
wählen?
Ach,
scheiß
drauf,
ich
enthalte
mich
Ты
идёшь
на
выборы?
Да
пошло
оно
всё,
я
воздержусь.
Egal
wo
ich
mein
Kreuz
setze,
es
ändert
sich
eh
nichts!
Куда
бы
я
ни
поставил
свой
крестик,
всё
равно
ничего
не
изменится!
Red
nich'
- mit
'nem
aufgesetzten
Lächeln
dämliche
Scheiße
von
der
keiner
aus
meinem
Viertel
was
versteht
Не
говори
ерунды
- с
натянутой
улыбкой
несёшь
чушь,
которую
никто
в
моём
районе
не
понимает.
Ich
bin
Einer
von
Vielen
mit
Visionen
und
'nem
großen
Ziel
Я
один
из
многих
с
амбициями
и
большой
целью.
Ich
kann
mich
nich'
einfach
so
unterordnen,
das
hat
kein
Stil
Я
не
могу
просто
так
подчиниться,
это
не
в
моём
стиле.
Brust
raus,
Kopf
hoch
- das
schon
eher!
Грудь
вперёд,
голову
выше
- вот
это
другое
дело!
Ich
geh
nich'
geduckt
- große
Fresse
wie
der
Durch-die-Tür-Geher
Я
не
буду
сгибаться
- нагло
пру
вперёд,
как
танк.
Ich
bin
ein
Dickkopf
- Nee
man,
lass
mir
nicht
rein
reden
Я
упрямый
- нет,
чувак,
не
лезь
ко
мне
со
своими
советами.
Geh
mal
aus
dem
Weg,
ich
regel
das
allein',
weiß
wie
das
geht
Уйди
с
дороги,
я
сам
разберусь,
я
знаю,
как
это
делается.
Bist
du
mit
mir?
Komm
und
ich
zeig'
dir
den
Weg
Ты
со
мной?
Пойдём,
я
покажу
тебе
дорогу.
Zeig'
dir,
dass
sich
in
meinem
Viertel
vieles
um
Reichtum
dreht
Покажу
тебе,
что
в
моём
районе
всё
вертится
вокруг
богатства.
Hier
zählt
man
Geld
zwischen
Mittel-
und
Zeigefinger
Здесь
деньги
считают
между
средним
и
указательным
пальцами.
Kleine
Kinder
tragen
das
Messer
in
der
Tasche,
wie
ein
Glücksbringer
Маленькие
дети
носят
ножи
в
карманах,
как
талисман
на
удачу.
Breit
wie
ein
Ringer
Широкие,
как
борцы.
Jeder
von
den
Jungs
an
der
Ecke
(?)
wird
weggeschnippt
beim
Warten
auf
Geschäfte
Любой
из
пацанов
на
районе
(?)
будет
сметён,
пока
ждёт
сделки.
Ich
breche
Gesetze,
fick
auf
die
Legislative
Я
нарушаю
закон,
к
чёрту
законодательную
власть.
Denn
das
Parlament
sagt:
es
muss
reichen
für
meine
Familie
Потому
что
парламент
говорит:
должно
хватить
на
мою
семью.
Keine
Ziele,
deswegen
drehen
die
Meisten
ab
Никаких
целей,
поэтому
большинство
сходят
с
ума.
Ich
meister'
meinen
Scheiß
wie
Mach,
nur
meine
Zeit
wird
knapp
Я
справляюсь
со
своим
дерьмом,
как
Мах,
только
моё
время
на
исходе.
Meine
Jungs
sind
noch
alle
wie
damals
Мои
пацаны
всё
те
же,
что
и
раньше,
Noch
dreckig
und
Hardware
Всё
такие
же
грязные
и
суровые.
Denn
keiner
meiner
Jungs
will
ein
Teil
deiner
Szene
sein
Потому
что
никто
из
моих
пацанов
не
хочет
быть
частью
твоей
тусовки.
Wir
werden
immer
Teil
dagegen
bleiben
Мы
всегда
будем
против
этого.
Meine
Jungs
sind
noch
alle
wie
damals
Мои
пацаны
всё
те
же,
что
и
раньше,
Noch
dreckig
und
Hardware
Всё
такие
же
грязные
и
суровые.
Denn
keiner
meiner
Jungs
hat
gemerkt,
dass
das
Kriegsgebiet
jetzt
irgendein
angesagter
Hipster-Kiez
is'
Потому
что
никто
из
моих
пацанов
не
заметил,
что
зона
боевых
действий
теперь
стала
каким-то
модным
хипстерским
районом.
Meine
Jungs
sind
noch
alle
wie
damals
Мои
пацаны
всё
те
же,
что
и
раньше,
Noch
dreckig
und
Hardware
Всё
такие
же
грязные
и
суровые.
Denn
keiner
meiner
Jungs
will
ein
Teil
deiner
Szene
sein
Потому
что
никто
из
моих
пацанов
не
хочет
быть
частью
твоей
тусовки.
Wir
werden
immer
Teil
dagegen
bleiben
Мы
всегда
будем
против
этого.
Meine
Jungs
sind
noch
alle
wie
damals
Мои
пацаны
всё
те
же,
что
и
раньше,
Noch
dreckig
und
Hardware
Всё
такие
же
грязные
и
суровые.
Denn
keiner
meiner
Jungs
hat
gemerkt,
dass
das
Kriegsgebiet
jetzt
irgendein
angesagter
Hipster-Kiez
is'
Потому
что
никто
из
моих
пацанов
не
заметил,
что
зона
боевых
действий
теперь
стала
каким-то
модным
хипстерским
районом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bodenhammer, Deniz Engin Rhode
Album
M.A.C.H.
date de sortie
04-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.