Mach One feat. JAW - Lass dich gehen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mach One feat. JAW - Lass dich gehen




Lass dich gehen
Let yourself go
Mein Herz klopft, ich glaube, irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Ich hab' gekackt, gekotzt, gerotzt, ich hab' alles ausprobiert
I've shit, puked, snotted, I've tried everything
Doch der einzige Weg in die Freiheit
But the only way to freedom
Führt über die schmalen Bahnen der Venen in dein Fleisch
Leads through the narrow lanes of the veins in your flesh
Mein Herz klopft, ich glaube irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Spucken, schreien, weinen, ich hab' alles ausprobiert
Joking, screaming, crying, I've tried everything
Und was jetzt kommt war abzusehen
And what's happening now was foreseeable
Ich setz' die Klinge an und lass' mich gehen
I put the blade on and let myself go
Es gibt Arzneistoffe, die zieht man besser nicht durch die Nase
There are drugs you better not snort
Nein Melanie, das sind keine Vitaminpräparate
No Melanie, these are not vitamin supplements
Ich bin beliebt wie der Pate, verkehr' am liebsten mit Nazis
I'm popular like the Godfather, I prefer to hang out with Nazis
Unterhalte die Kameraden mit Musik von Panjabi, yeah
Entertain the comrades with music by Panjabi, yeah
Warum ich mit dem Bungeeseil tödlich verunglücke? Ähh
Why did I die fatally with the bungee cord? Uh
Es war wohl doch länger als die Höhe der Zugbrücke
It was probably longer than the height of the drawbridge
Ich bin ein Weltmensch, scheiß auf Ballermann und Diskothek
I am a citizen of the world, fuck Ballermann and disco
Ich genieß' in Pubs meine wie Nagasaki Fischfilets
I enjoy my Nagasaki fish fillets in pubs
Fick das Leben, meine Seele kann ich hier nicht brauchen
Fuck life, I don't need my soul here
Drum tauch' ich gelegentlich in der Nähe von Schiffsschrauben, yeah
That's why I occasionally dive near ship propellers, yeah
Und nachdem ich frohlockend den Balkon betrete
And after I happily step onto the balcony
Schwing' ich mich sanft, vom dritten Stock in den Altglascontainer
I gently swing from the third floor into the glass recycling container
Mit Lachsöl am Sack und Fleisch am Bauch
With salmon oil on my balls and meat on my belly
Start' ich meinen Zwei-Wochen-Zelt-Kanada-Wald-Urlaub, yeah
I start my two-week tent Canada forest vacation, yeah
Ihr könnt mich aufhalten, aber nie meinen Hass versteh'n
You can stop me, but never understand my hate
Ich leg' die Hand an die Klinge und lass' mich geh'n
I put my hand on the blade and let myself go
Mein Herz klopft, ich glaube, irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Ich hab' gekackt, gekotzt, gerotzt, ich hab' alles ausprobiert
I've shit, puked, snotted, I've tried everything
Doch der einzige Weg in die Freiheit
But the only way to freedom
Führt über die schmalen Bahnen der Venen in dein Fleisch
Leads through the narrow lanes of the veins in your flesh
Mein Herz klopft, ich glaube irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Spucken, schreien, weinen, ich hab' alles ausprobiert
Joking, screaming, crying, I've tried everything
Und was jetzt kommt war abzusehen
And what's happening now was foreseeable
Ich setz' die Klinge an und lass' mich gehen
I put the blade on and let myself go
Strick, tot, Kugel, tot
Rope, dead, bullet, dead
Badewanne, Föhn, tot
Bathtub, hairdryer, dead
Hochhaus, LSD, tot
Skyscraper, LSD, dead
Alles schon gesehen, todlangweilig
Seen it all, boring to death
Ich schleich' mich kurz bevor die Nacht einbricht
I sneak in shortly before nightfall
Klammheimlich ins Raubtierhaus und bin als Lamm verkleidet (mäh)
Secretly into the predator house and I'm dressed as a lamb (baa)
Ich schnapp' mir meine Plastik-Pumpgun, zieh' los
I grab my plastic pump gun, get going
Und schrei' vorm Hauptquartier der Hells Angels: Viva Bandidos (Viva Bandidos)
And shout in front of the Hells Angels headquarters: Viva Bandidos (Viva Bandidos)
Ich schick' mich in 'ner Torte zu den Weight Watchers
I'll send myself to the Weight Watchers in a cake
Ich fick' mich übern Kotti und werd' Aids-Opfer
I'm going to fuck myself over Kotti and become an AIDS victim
Ich exe zehn Wodka-Cola und geh' Fallschirmspringen
I'm executing ten vodka colas and I'm going skydiving
Ich boxe Jotta und sag': Weiße Scheiße stinkt (Komm her!)
I'm boxing Jotta and say: White shit stinks (Come here!)
Scheiß auf blinken, ich fahr' Zickzack durch's Regierungsviertel
Fuck blinkers, I'm driving zigzag through the government district
Und präsentiere, winkend, meinen lieblings Bombengürtel
And I'm presenting, winking, my favorite bomb belt
Ich sitz' im Türkiyemspor-Trikot, hacke wie Hancock
I sit in the Türkiyemspor jersey, hacking like Hancock
Lauthals pöbelnd, im FC-Dynamo-Fanblock
Loudly booing in the FC Dynamo fan block
Im Leichenwagen lag ich schon des öfteren (aha)
I've been in the hearse more often (aha)
Ich bearbeite meinen Brustkorb mit dem Dosenöffner denn
I'm working on my chest with the can opener because
Mein Herz klopft, ich glaube, irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Ich hab' gekackt, gekotzt, gerotzt, ich hab' alles ausprobiert
I've shit, puked, snotted, I've tried everything
Doch der einzige Weg in die Freiheit
But the only way to freedom
Führt über die schmalen Bahnen der Venen in dein Fleisch
Leads through the narrow lanes of the veins in your flesh
Mein Herz klopft, ich glaube irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Spucken, schreien, weinen, ich hab' alles ausprobiert
Joking, screaming, crying, I've tried everything
Und was jetzt kommt war abzusehen
And what's happening now was foreseeable
Ich setz' die Klinge an und lass' mich gehen
I put the blade on and let myself go
Mein Herz klopft, ich glaube, irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Ich hab' gekackt, gekotzt, gerotzt, ich hab' alles ausprobiert
I've shit, puked, snotted, I've tried everything
Doch der einzige Weg in die Freiheit
But the only way to freedom
Führt über die schmalen Bahnen der Venen in dein Fleisch
Leads through the narrow lanes of the veins in your flesh
Mein Herz klopft, ich glaube irgendwas will raus aus mir
My heart is pounding, I think something wants out of me
Spucken, schreien, weinen, ich hab' alles ausprobiert
Joking, screaming, crying, I've tried everything
Und was jetzt kommt war abzusehen
And what's happening now was foreseeable
Ich setz' die Klinge an und lass' mich gehen
I put the blade on and let myself go





Writer(s): Christoph Bodenhammer, Jonas Enderle


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.