Mach One - Alles Stimmt - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mach One - Alles Stimmt




Alles Stimmt
Everything's True
Alles, was du über mich gehört hast, stimmt
Everything you've heard about me is true
"Der ist ein Arschloch, voll der Junkie, Mach der spinnt"
"He's an asshole, a total junkie, Mach is crazy"
Jup, alles, was du über mich gehört hast, stimmt
Yup, everything you've heard about me is true
"Der ist korrekt, voll der Künstler, Mach ist King"
"He's alright, a true artist, Mach is king"
Wenn du nie von mir gehört hast, fick dich!
If you've never heard of me, fuck you!
Alles, was du über mich gehört hast, ist richtig
Everything you've heard about me is right
Aber erzähl mir bitte nicht, was andere sagen
But please don't tell me what others say
Dut wirklich schlecht erzogen - man spricht nicht beim Anblasen
Really bad manners - you don't talk while giving head
Mach One, nachts nackt auf der Straße
Mach One, naked on the street at night
Den Schwanz voller Schlagsahne
Dick full of whipped cream
"Mädels ich hab mal 'ne Frage..."
"Girls, I have a question..."
Mach ist ein Punk, ich hab gefärbte Sackhaare
Mach is a punk, I have dyed pubic hair
Acht Arme, acht Mittelfinger, acht Mal 'ne geladene
Eight arms, eight middle fingers, eight loaded
Pumpgun, acht Schüsse... warte mal - *klick-klack* - ok, nachgeladen
Pumpguns, eight shots... wait a minute - *click-clack* - okay, reloaded
Die tragische Comicfigur mit dem sympathischen Dachschaden
The tragic comic figure with the likeable brain damage
"Wat, nur mit Hose?" - Saftladen
"What, only wearing pants?" - Shithole
Alles, was du über mich gehört hast, stimmt
Everything you've heard about me is true
"Der ist ein Arschloch, voll der Junkie, Mach der spinnt"
"He's an asshole, a total junkie, Mach is crazy"
Jup, alles, was du über ihn gehört hast, stimmt
Yup, everything you've heard about him is true
"Der ist korrekt, voll der Künstler, Mach ist King"
"He's alright, a true artist, Mach is king"
"Ey, stimmt det eigentlich, dass hier..." - Ja, ja, stimmt, ist alles richtig
"Hey, is it true that..." - Yes, yes, it's true, it's all right
(Nee, ist alles passiert) - wirklich
(No, it all happened) - really
Und sie erzählen und sie reden, es geht jeden Tag um jemand anderes
And they talk and they talk, every day it's about someone else
Ich lass sie stehen und reden, ich gehe und geb ihnen Stoff
I let them stand and talk, I go and give them material
Meine Kunst ist die Mäuler zu zerreißen, sie in Fetzen hängen
My art is to tear their mouths apart, leave them hanging in shreds
Wenn es um Rap geht, bin ich echt nicht mehr wegzudenken
When it comes to rap, I'm really indispensable
"Sieben Jahre für ein Album?" - Ja, schon saukacke
"Seven years for an album?" - Yeah, pretty shitty
Und trotzdem kommen noch immer mehr Fans zu Gigs als in den Raum passen
And still, more fans come to gigs than fit in the room
Ich schlage Frauen, auf Alk raste ich aus
I hit women, I freak out on alcohol
All meine Freunde sind Kriminelle, man kann auf mich trauen
All my friends are criminals, you can trust me
Man bekommt nie früh graue Haare
You never get gray hair early
Oder jedes neue eine eurer Youtube-Kommentare
Or every new one of your Youtube comments
Wenn im Internet steht, ich ficke mit Groupies, ist es so gewesen
If it says on the internet that I fuck groupies, it happened
Obwohl, ich bin impotent, hab ich auch irgendwo gelesen
Although, I'm impotent, I read that somewhere too
Komisch, wie geht das? Ich lade jeden von euch ein
Funny, how does that work? I invite every one of you
Lasst euch was einfallen, Mach gehört eben nicht mehr allein
Come up with something, Mach just doesn't belong to himself anymore
Nein, ich bin öffentliches Hab und Gut
No, I'm public property
Wart mal, vielleicht bin ich gar nicht ich, Macht du!
Wait, maybe I'm not even me, you do it!
Das ist alles nur 'ne schizophrene Wahnvorstellung
This is all just a schizophrenic delusion
Ich bin nur ein durchgedrehter Mach One-Fan
I'm just a crazy Mach One fan
Und dut Schuld, wegen dir ich bin auf zehn Platten hängengeblieben
And it's your fault, because of you I'm stuck on ten records
Ich werd mich nie mehr kämmen und lebe
I'll never comb my hair again and live
In deinen Tracks, dut früher besser gewesen
In your tracks, you used to be better
Hörst du dir zu, wenn du redest, das ist lächerlich!
Do you listen to yourself when you talk, that's ridiculous!
OK, ein kleinesschen verrückt ist das schon
OK, it is a little crazy
"Der Mach, der redet von sich in der dritten Person"
"Mach, he talks about himself in the third person"
Haha, ich rede von mir überhaupt nicht mehr als Mensch
Haha, I don't even talk about myself as a human anymore
Diese Menschen sind da draußen - jeder von euch kennt sie
These people are out there - every one of you knows them
Alles, was du über mich gehört hast, stimmt
Everything you've heard about me is true





Writer(s): Kevin Thomas, Christoph Bodenhammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.