Mach One - Lemminge - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mach One - Lemminge




Lemminge
Лемминги
Zwei meiner dreizehn Persönlichkeiten meinen ich sei verrückt - sie lügen
Две из моих тринадцати личностей считают меня сумасшедшим - они лгут.
Ich bin zurück wie damals, yup ich bin zurückgeblieben
Я вернулся, как и прежде, ага, я отстал от жизни.
Christoph? Wer ist das? Ich stech den scheiß Wichser nieder
Кристоф? Кто это? Я зарежу этого чёртового ублюдка.
Ich bring mich um und ihr schreit: "Nein, nicht schon wieder!"
Я убью себя, а вы закричите: "Нет, только не снова!"
Doch wie hart hab ich mich weggeschossen seit der Zeit im letzten Loch
Но как же сильно я обдолбался с тех пор, как был в прошлый раз в дурке.
Wart' mal, vielleicht leb ich noch. Ich glaub ich fühl Elektroschocks
Погоди, может, я ещё жив. Кажется, я чувствую электрошок.
Die Schwester klopft und sagt: "Sie werden weggeschlossen, Schicht im Schacht!"
Сестра стучит и говорит: "Вас запрут, конец фильма!"
Ich hätte wohl doch nicht sagen sollen: "Ich leck dich trocken, Pillenschachtel!"
Наверное, мне не стоило говорить: тебя вылижу досуха, коробочка с таблетками!"
Mitternacht, es regnet stark, dann donnert's mal, ein krankes Lachen
Полночь, сильный дождь, затем гром, безумный смех.
Gitterfenster, Zelle, Machi springt aus seiner Zwangsjacke
Решетчатое окно, камера, Мачи выпрыгивает из своей смирительной рубашки.
Und das Böse reicht dir freundlich die Hand
И зло дружелюбно протягивает тебе руку.
Schonmal im blassen Mondlicht mit dem Teufel getanzt?
Когда-нибудь танцевал с дьяволом при бледном лунном свете, красотка?
Mach mir die Tür auf, yeah lass den Irren raus, Aufstand im Irrenhaus
Открой мне дверь, да, выпусти сумасшедшего, бунт в психушке.
Wer von euch Freaks kommt mit mir?
Кто из вас, фрики, со мной?
Mach die Tür auf, yeah lass die Irren raus, Aufstand im Irrenhaus
Открой дверь, да, выпусти сумасшедших, бунт в психушке.
Wer ist hier Irre? Los, raus hier!
Кто здесь сумасшедший? Вперёд, отсюда!
Ich führ euch, ihr Geisteskranken. Euer Freund Mach weiß wo lang
Я поведу вас, душевнобольные. Ваш друг Мачи знает дорогу.
In einer Reihe, Hand in Hand. Im Gleichschrittzum Abgrund, dann
В ряд, рука об руку. Строем к пропасти, затем
Bereitmachen zum Abflug. Und Jungs, seid ihr mit mir?
Приготовиться к взлёту. Итак, парни, вы со мной?
OK, wenn ich es sage springt ihr!
Хорошо, когда я скажу, вы прыгаете!
Eins, zwo, drei, vier
Раз, два, три, четыре
Springt in euer Ende, los springt wie die Lemminge! Springt!
Прыгайте в свою гибель, вперёд, прыгайте, как лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Springt! Nur keine Hemmungen! Springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Прыгайте! Никаких колебаний! Прыгайте, маленькие лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Nehmt euch an den Händen und springt, meine Lemminge! Springt!
Возьмитесь за руки и прыгайте, мои лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Springt in euer Ende! Los springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Прыгайте в свою гибель! Давайте, прыгайте, маленькие лемминги! Прыгайте!
- La la la - Lemminge, Stop!
- Ла-ла-ла - Лемминги, стоп!
Gehirn einschalten bitte! Klick - pffffff. Kavalierstart.
Включите мозги, пожалуйста! Клик - пфффф. Резкий старт.
Was für ein Tierpark, Gitterstäbe aus Papierkram
Что за зоопарк, решетки из бумаг.
Mauern aus Angst und Kameras vor jeder Tür
Стены из страха и камеры перед каждой дверью.
Da ist nichts, das nicht brechen, verbrennen und explodieren kann
Нет ничего, что нельзя сломать, сжечь и взорвать.
"Sie haben das Genie entlassen!"
"Они выпустили гения!"
Das ist kein Kopf, das ist ein klassischer Chemiebaukasten!
Это не голова, это классический набор химика!
Ein in Schlangenlinien den Gang entlang kriechender Mann
Ползущий по коридору зигзагами мужчина
Mit bandagierten Armen sabbert verwirrt sein Spiegelbild an
С забинтованными руками, в замешательстве пускает слюни на свое отражение.
All meine kopfgefickten Hühner, hört gut zu, lasst mich berichten
Все мои е*анутые цыпочки, слушайте внимательно, позвольте мне доложить.
Laut den ersten zwanzig Seiten des Kochbuchs für Anarchisten
Согласно первым двадцати страницам поваренной книги для анархистов,
Könnte jedes Bier ein Molly sein, jeder Zug mit Bombing
Каждое пиво может быть экстази, каждый поезд с бомбой.
Eine rollende Zeitbombe. Kommt, wir reißen heut den Kotti ein!
Тикающая бомбардировка. Пойдем, сегодня мы разнесем Коти!
Glaubt es oder nicht, ich bin clean.
Веришь или нет, я чист.
War nicht leicht, an jeder zweiten Tür steht "Drücken" und "Ziehen"
Было нелегко, на каждой второй двери написано "Толкать" и "Тянуть".
Zieht bitte die Bleigürtel fest! Wir kommen schon jetzt zu meinem Lieblingsteil
Затяните свинцовые пояса! Мы уже переходим к моей любимой части.
So meine Freunde, heute bring ich euch das Fliegen bei
Итак, друзья мои, сегодня я научу вас летать.
Springt in euer Ende, los springt wie die Lemminge! Springt!
Прыгайте в свою гибель, вперёд, прыгайте, как лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Springt! Nur keine Hemmungen! Springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Прыгайте! Никаких колебаний! Прыгайте, маленькие лемминги! Прыгайте!
- La la la - Lemminge, Stop!
- Ла-ла-ла - Лемминги, стоп!
Lemminge Springt! Springt! Lemminge! Springt!
Лемминги, прыгайте! Прыгайте! Лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Lemminge Springt! Springt! Lemminge! Springt!
Лемминги, прыгайте! Прыгайте! Лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Nehmt euch an den Händen und springt, meine Lemminge! Springt!
Возьмитесь за руки и прыгайте, мои лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -
Springt in euer Ende! Los springt, ihr kleinen Lemminge! Springt!
Прыгайте в свою гибель! Давайте, прыгайте, маленькие лемминги! Прыгайте!
- La la la la la la la -
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла -





Writer(s): Christoph Bodenhammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.