Paroles et traduction Mach One - Lemminge
Zwei
meiner
dreizehn
Persönlichkeiten
meinen
ich
sei
verrückt
- sie
lügen
Две
из
моих
тринадцати
личностей
считают
меня
сумасшедшим
- они
лгут.
Ich
bin
zurück
wie
damals,
yup
ich
bin
zurückgeblieben
Я
вернулся,
как
и
прежде,
ага,
я
отстал
от
жизни.
Christoph?
Wer
ist
das?
Ich
stech
den
scheiß
Wichser
nieder
Кристоф?
Кто
это?
Я
зарежу
этого
чёртового
ублюдка.
Ich
bring
mich
um
und
ihr
schreit:
"Nein,
nicht
schon
wieder!"
Я
убью
себя,
а
вы
закричите:
"Нет,
только
не
снова!"
Doch
wie
hart
hab
ich
mich
weggeschossen
seit
der
Zeit
im
letzten
Loch
Но
как
же
сильно
я
обдолбался
с
тех
пор,
как
был
в
прошлый
раз
в
дурке.
Wart'
mal,
vielleicht
leb
ich
noch.
Ich
glaub
ich
fühl
Elektroschocks
Погоди,
может,
я
ещё
жив.
Кажется,
я
чувствую
электрошок.
Die
Schwester
klopft
und
sagt:
"Sie
werden
weggeschlossen,
Schicht
im
Schacht!"
Сестра
стучит
и
говорит:
"Вас
запрут,
конец
фильма!"
Ich
hätte
wohl
doch
nicht
sagen
sollen:
"Ich
leck
dich
trocken,
Pillenschachtel!"
Наверное,
мне
не
стоило
говорить:
"Я
тебя
вылижу
досуха,
коробочка
с
таблетками!"
Mitternacht,
es
regnet
stark,
dann
donnert's
mal,
ein
krankes
Lachen
Полночь,
сильный
дождь,
затем
гром,
безумный
смех.
Gitterfenster,
Zelle,
Machi
springt
aus
seiner
Zwangsjacke
Решетчатое
окно,
камера,
Мачи
выпрыгивает
из
своей
смирительной
рубашки.
Und
das
Böse
reicht
dir
freundlich
die
Hand
И
зло
дружелюбно
протягивает
тебе
руку.
Schonmal
im
blassen
Mondlicht
mit
dem
Teufel
getanzt?
Когда-нибудь
танцевал
с
дьяволом
при
бледном
лунном
свете,
красотка?
Mach
mir
die
Tür
auf,
yeah
lass
den
Irren
raus,
Aufstand
im
Irrenhaus
Открой
мне
дверь,
да,
выпусти
сумасшедшего,
бунт
в
психушке.
Wer
von
euch
Freaks
kommt
mit
mir?
Кто
из
вас,
фрики,
со
мной?
Mach
die
Tür
auf,
yeah
lass
die
Irren
raus,
Aufstand
im
Irrenhaus
Открой
дверь,
да,
выпусти
сумасшедших,
бунт
в
психушке.
Wer
ist
hier
Irre?
Los,
raus
hier!
Кто
здесь
сумасшедший?
Вперёд,
отсюда!
Ich
führ
euch,
ihr
Geisteskranken.
Euer
Freund
Mach
weiß
wo
lang
Я
поведу
вас,
душевнобольные.
Ваш
друг
Мачи
знает
дорогу.
In
einer
Reihe,
Hand
in
Hand.
Im
Gleichschrittzum
Abgrund,
dann
В
ряд,
рука
об
руку.
Строем
к
пропасти,
затем
Bereitmachen
zum
Abflug.
Und
Jungs,
seid
ihr
mit
mir?
Приготовиться
к
взлёту.
Итак,
парни,
вы
со
мной?
OK,
wenn
ich
es
sage
springt
ihr!
Хорошо,
когда
я
скажу,
вы
прыгаете!
Eins,
zwo,
drei,
vier
Раз,
два,
три,
четыре
Springt
in
euer
Ende,
los
springt
wie
die
Lemminge!
Springt!
Прыгайте
в
свою
гибель,
вперёд,
прыгайте,
как
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Springt!
Nur
keine
Hemmungen!
Springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгайте!
Никаких
колебаний!
Прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Nehmt
euch
an
den
Händen
und
springt,
meine
Lemminge!
Springt!
Возьмитесь
за
руки
и
прыгайте,
мои
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Springt
in
euer
Ende!
Los
springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгайте
в
свою
гибель!
Давайте,
прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
- Lemminge,
Stop!
- Ла-ла-ла
- Лемминги,
стоп!
Gehirn
einschalten
bitte!
Klick
- pffffff.
Kavalierstart.
Включите
мозги,
пожалуйста!
Клик
- пфффф.
Резкий
старт.
Was
für
ein
Tierpark,
Gitterstäbe
aus
Papierkram
Что
за
зоопарк,
решетки
из
бумаг.
Mauern
aus
Angst
und
Kameras
vor
jeder
Tür
Стены
из
страха
и
камеры
перед
каждой
дверью.
Da
ist
nichts,
das
nicht
brechen,
verbrennen
und
explodieren
kann
Нет
ничего,
что
нельзя
сломать,
сжечь
и
взорвать.
"Sie
haben
das
Genie
entlassen!"
"Они
выпустили
гения!"
Das
ist
kein
Kopf,
das
ist
ein
klassischer
Chemiebaukasten!
Это
не
голова,
это
классический
набор
химика!
Ein
in
Schlangenlinien
den
Gang
entlang
kriechender
Mann
Ползущий
по
коридору
зигзагами
мужчина
Mit
bandagierten
Armen
sabbert
verwirrt
sein
Spiegelbild
an
С
забинтованными
руками,
в
замешательстве
пускает
слюни
на
свое
отражение.
All
meine
kopfgefickten
Hühner,
hört
gut
zu,
lasst
mich
berichten
Все
мои
е*анутые
цыпочки,
слушайте
внимательно,
позвольте
мне
доложить.
Laut
den
ersten
zwanzig
Seiten
des
Kochbuchs
für
Anarchisten
Согласно
первым
двадцати
страницам
поваренной
книги
для
анархистов,
Könnte
jedes
Bier
ein
Molly
sein,
jeder
Zug
mit
Bombing
Каждое
пиво
может
быть
экстази,
каждый
поезд
с
бомбой.
Eine
rollende
Zeitbombe.
Kommt,
wir
reißen
heut
den
Kotti
ein!
Тикающая
бомбардировка.
Пойдем,
сегодня
мы
разнесем
Коти!
Glaubt
es
oder
nicht,
ich
bin
clean.
Веришь
или
нет,
я
чист.
War
nicht
leicht,
an
jeder
zweiten
Tür
steht
"Drücken"
und
"Ziehen"
Было
нелегко,
на
каждой
второй
двери
написано
"Толкать"
и
"Тянуть".
Zieht
bitte
die
Bleigürtel
fest!
Wir
kommen
schon
jetzt
zu
meinem
Lieblingsteil
Затяните
свинцовые
пояса!
Мы
уже
переходим
к
моей
любимой
части.
So
meine
Freunde,
heute
bring
ich
euch
das
Fliegen
bei
Итак,
друзья
мои,
сегодня
я
научу
вас
летать.
Springt
in
euer
Ende,
los
springt
wie
die
Lemminge!
Springt!
Прыгайте
в
свою
гибель,
вперёд,
прыгайте,
как
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Springt!
Nur
keine
Hemmungen!
Springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгайте!
Никаких
колебаний!
Прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
- Lemminge,
Stop!
- Ла-ла-ла
- Лемминги,
стоп!
Lemminge
Springt!
Springt!
Lemminge!
Springt!
Лемминги,
прыгайте!
Прыгайте!
Лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Lemminge
Springt!
Springt!
Lemminge!
Springt!
Лемминги,
прыгайте!
Прыгайте!
Лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Nehmt
euch
an
den
Händen
und
springt,
meine
Lemminge!
Springt!
Возьмитесь
за
руки
и
прыгайте,
мои
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Springt
in
euer
Ende!
Los
springt,
ihr
kleinen
Lemminge!
Springt!
Прыгайте
в
свою
гибель!
Давайте,
прыгайте,
маленькие
лемминги!
Прыгайте!
- La
la
la
la
la
la
la
-
- Ла-ла-ла-ла-ла-ла
-
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bodenhammer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.