Mach One - Schweinegrippe - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mach One - Schweinegrippe




Schweinegrippe
Swine Flu
Achtung Achtung, alle mal ganz kurz leise bitte, hier kommt Mach One, der Erfinder der Schweinegrippe
Attention, attention, everybody quiet down for a moment, here comes Mach One, the inventor of swine flu
Da ist er wieder, dieser kranke Berliner Wichser
There he is again, that sick Berliner fucker
Das ist kein Kopf, das ist ein dampfender Benzinkanister
That's not a head, that's a steaming gas canister
Sind das noch Hände, wenn bis auf den Mittelfinger jeder Finger abgetrennt ist?
Are those even hands if every finger except the middle one is cut off?
Hey, wer macht den Trend mit?
Hey, who's joining the trend?
Du kennst mich, ich scherze, guck, ich habe meine Finger noch
You know me, I'm just kidding, look, I still have my fingers
Doch mein Penis fehlt, höchstwahrscheinlich steckt er immer noch
But my penis is missing, most likely it's still stuck
In deinem besten Track, oder im Rapgeschäft
In your best track, or in the rap game
Oder schon wieder in deiner Mama
Or in your mom again
Macht mal Gangsta-Rap, ich disse und bespuck die Fans
Let's do some gangsta rap, I'll diss and spit on the fans
Bis ich 'ne kugelsichere Weste brauch wie Fuffzig Cent
Until I need a bulletproof vest like 50 Cent
Nennt es Größenwahn, aber deutscher Rap ist scheiße
Call it megalomania, but German rap is shit
Und nur ich alleine kann ihn retten, echt, ich weiß es
And only I can save it, really, I know it
Auf meinem letzten Trip hatte ich eine Erscheinung
On my last trip I had a vision
Jim Morrison, der hat auf mich gezeigt und meinte
Jim Morrison pointed at me and said
Ich sei der eine, der Auserwählte für Sex, Drugs & Rock'n'Roll
I am the one, the chosen one for Sex, Drugs & Rock'n'Roll
Versteht ihr? Beiseite, ich muss Rap aus der Kacke hol'n!
Do you understand? Get out of my way, I have to pull rap out of the shit!
Es ist Mach One, der Auserwählte ist gekommen
It's Mach One, the chosen one has arrived
Endlich rettet jemand Hip-Hop, entzündet die Tonnen
Finally someone is saving Hip-Hop, light the barrels
Mach One, er ist hier um Rap zu retten
Mach One, he's here to save rap
Er entreist ihn den finsteren Gangstermächten
He's rescuing it from the dark gangster powers
Es ist Mach One, der Auserwählte ist gekommen
It's Mach One, the chosen one has arrived
Endlich rettet jemand Hip-Hop, die Schlacht ist gewonnen
Finally someone is saving Hip-Hop, the battle is won
Ich bin Mach One und ich werde Hip-Hop aus der Kacke hol'n
I'm Mach One and I will pull Hip-Hop out of the shit
Die fünf Elemente: Sex, Drugs & Rock'n'Roll
The five elements: Sex, Drugs & Rock'n'Roll
Wieso eigentlich fünf?
Why five anyway?
Nichts von alledem wird je passier'n
None of this will ever happen
Ihr könnt alle gehn und euch diese CD kopier'n
You can all go and copy this CD
Mit Video in Leggings beim Nordic Walking
With a video in leggings while Nordic walking
Was gay? Ich bin so hetero ich weine beim Kacken
What, gay? I'm so straight I cry while shitting
Echt, ich ekel mich beim Wichsen vor meinem eigenen Schatten
Really, I'm disgusted by my own shadow when I jerk off
Ihh, eine Latte, ich bin homophob!
Ugh, a latte, I'm homophobic!
Ich meinte: Ihh, deine Platte, ich bin phonophob!
I meant: Ugh, your record, I'm phonophobic!
Hip-Hop ist tot! Echt? Wann wird der Torch denn beerdigt?
Hip-Hop is dead! Really? When will the Torch be buried?
Da tret ich auch mit Samy auf wenn ich mehr Geld als er krieg
I'll perform with Samy there too if I get paid more than him
Jetzt ehrlich, ich respektier die Pioniere schon
Honestly, I respect the pioneers
Mein Mund ist der Hater, und der tratscht immer mit dem Mikrofon
My mouth is the hater, and it always gossips with the microphone
Ich glaub, die sind mit dem Computer verbündet
I think they are in cahoots with the computer
Was soll ich machen? Ich bring einfach raus was da drin ist
What should I do? I just spit out what's in there
Ich find es meistens selbst auch geschmacklos und fies
I usually find it tasteless and nasty myself
Also fickt euch ihr Wichser, ihr könnt mich mal - Peace!
So fuck you assholes, you can kiss my - Peace!
Der Arzt fragt den Wachmann: "Wer gab dir den Flachmann? Sag!"
The doctor asks the security guard: "Who gave you the flask? Tell me!"
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Die Schwester steht grinsend am Fenster und winkt einem nach
The nurse stands grinning at the window, waving to someone
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Die Zeitungen schreiben von einem der gestern entkam
The newspapers write about someone who escaped yesterday
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Bei den Nachbarn brennt Licht, die sind eigentlich grad gar nicht da
The neighbors have their lights on, they're actually not even there
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Komm in unsere Bewegung
Join our movement
Wir sind grundlos dagegen
We are against it for no reason
Und regen uns über alles und jeden auf - scheiß Hater!
And we get upset about everything and everyone - fucking haters!
Ich klebe meine Schuhe auf zwei Scud-Raketen
I'm sticking my shoes on two Scud missiles
Und fahr nach Darmstadt um der Welt in den Arsch zu treten
And going to Darmstadt to kick the world's ass
Lass uns vom harten Leben auf den Straßen reden
Let's talk about the hard life on the streets
"Und ganz schön hart, wa?" - "Hm? Ja, auf jeden!"
"And pretty hard, huh?" - "Hm? Yeah, definitely!"
Ist das das Game? Ich rieche Ärger
Is this the game? I smell trouble
(Dididididi) - Hier kommt der Spielverderber!
(Dididididi) - Here comes the spoiler!
Informiert die Wärter, schützt Weib und Kind
Inform the guards, protect your wife and child
Mach ist frei und höchst ansteckend geistig behindert
Mach is free and highly contagious mentally retarded
Der geistige Ziehsohn von Kurt Cobain
The spiritual stepson of Kurt Cobain
Wie kann man 30 mal schießen und sein Hirn verfehl'n?
How can you shoot 30 times and miss your brain?
Ich hab keins und brauch keins, ich hab ein Bravo Abo
I don't have one and I don't need one, I have a Bravo subscription
A propos Bravo, da war mal Mach in der Bravo - Abooo!
Speaking of Bravo, there was Mach in Bravo once - Subscriiption!
Wo soll das hinführ'n? Denkt doch mal nach bitte
Where is this going? Think about it, please
Mach One mit Spritze im Arm als Bravo-Starschnitt
Mach One with a syringe in his arm as a Bravo pin-up
"Krieg ich auch so 'ne Spritze, Mama? Bitte!"
"Can I have a syringe too, mommy? Please!"
Der Arzt fragt den Wachmann: "Wer gab dir den Flachmann? Sag!"
The doctor asks the security guard: "Who gave you the flask? Tell me!"
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Die Schwester steht grinsend am Fenster und winkt einem nach
The nurse stands grinning at the window, waving to someone
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Die Zeitungen schreiben von einem der gestern entkam
The newspapers write about someone who escaped yesterday
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Bei den Nachbarn brennt Licht, die sind eigentlich grad gar nicht da
The neighbors have their lights on, they're actually not even there
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Medizinschrank und Hausbar sind restlos geplündert
Medicine cabinet and home bar are completely looted
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Die Kakteen haben Bissspuren, der Gecko kriegt Kinder
The cacti have bite marks, the gecko is having babies
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Riechst du das? Das riecht als wär's Gas!
Do you smell that? It smells like gas!
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One
Das Haus macht Boom und wer war's?
The house goes boom and who was it?
Oh, das war ganz bestimmt Mach One
Oh, that was definitely Mach One





Writer(s): Christoph Bodenhammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.