Mach One - Suff - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mach One - Suff




Suff
Booze
[PART 1]
[PART 1]
Ich komm zu mir im park, mit ner leeren flasche jim beam,
I come to in the park, with an empty bottle of Jim Beam,
Und ner postkarte mit der aufschrift "Hi Ma! Ich bin clean!"
And a postcard that says "Hi Ma! I'm clean!"
Meine potte liegt offen da offenbar wurd ich beklaut
My weed is lying open, I've obviously been robbed
Oder wart ma, ich war schon blank, die gehört mir überhaupt nich!
Or wait, I was already broke, it's not even mine!
Unglaublich wieviel schmerz in diesen einen kopf passt,
It's unbelievable how much pain fits in this one head,
Ich würd ja aufstehn, aba wo oben is steht nich auf diesem kompass,
I'd get up, but there's no "up" on this compass,
Ich würd ja kriechen aba ich fühl meine beine nich,
I'd crawl, but I can't feel my legs,
Und eigentlich fühlt sich liegen echt gut an gott bin ich verweichlicht!
And actually, lying down feels pretty good, God, I'm so weak!
Wo is mein handy irgendwer muss mir doch helfen, nein!
Where's my phone? Someone has to help me, no!
Das sind die tasten aba wo kommt da das geld rein?
These are the keys, but where does the money go in?
Verdammte drogen ich muss endlich damit aufhörn,
Damn drugs, I have to stop this finally,
Aba so wie ich mich kenne schaff ichs nichma bis zum abturn!
But knowing me, I won't even make it to the comedown!
[CHORUS]
[CHORUS]
Suff, oh kommt und hebt die flaschen in die luft, für den
Booze, oh come on and raise your bottles in the air, for the
Suff, heute wird gefeiert heute tanzen wir im
Booze, today we celebrate, today we dance in the
Suff, werden völlig ungehemmt und locker durch den
Booze, we become completely uninhibited and loose through the
Suff, kommt und hebt die flaschen in die luft
Booze, come on and raise your bottles in the air
[PART 2]
[PART 2]
Was is denn das, was is denn das jetz? is das meine hand? kacke!
What's that, what's that now? Is that my hand? Shit!
Is das mein blut oda nich? was hab ich denn gestern gemacht, hä?
Is that my blood or not? What did I do yesterday, huh?
Mal überlegen oder erstma überlegen wie das überlegen überhaupt geht, geht das überhaupt? ne!
Let me think, or first think about how thinking even works, does it even work? No!
Gut drauf geschissen also einfach liegen bleiben
Fuck it, just stay lying down
Was wolln die denn? sind das bullen? fuck! wolln die was von mir? nein!
What do they want? Are those cops? Fuck! Do they want something from me? No!
Ich muss hier weg bevor die penner mich noch sehn und
I have to get out of here before those bums see me and
Fuck das klappt nich, also gut keine bewegung!
Fuck, that's not working, alright, no movement!
Meinen was? meinen pass? meine potte lag hier eben noch!
My what? My ID? My weed was still here!
Das is nich was? is nich meine? siehste wusst ichs doch!
That's not what? Not mine? See, I knew it!
Die is von wem? kenn ich nich! wo liegt der? im hospital?
Whose is it? I don't know him! Where is he? In the hospital?
Wie kommt ihr denn darauf das ausgerechnet ich das war?
How did you get the idea that it was me?
[CHORUS]
[CHORUS]
Suff, oh kommt und hebt die flaschen in die luft, für den
Booze, oh come on and raise your bottles in the air, for the
Suff, heute wird gefeiert heute tanzen wir im
Booze, today we celebrate, today we dance in the
Suff, werden völlig ungehemmt und locker durch den
Booze, we become completely uninhibited and loose through the
Suff, kommt und hebt die flaschen in die luft
Booze, come on and raise your bottles in the air
[PART 3]
[PART 3]
Sie ham keine beweise, gut das blut hier und das portemonnait
They have no evidence, well, the blood here and the wallet
Aba ich kanns nich gewesen sein ich kann mich kaum bewegen!
But it couldn't have been me, I can barely move!
Das war gestern abend davon weiß ich wirklich nichts mehr
That was last night, I really don't remember anything
Jetz ma ernsthaft seh ich wirklich aus as wär ich so ein wixxer?
Seriously, do I really look like I'm such a jerk?
Ich mein raubüberfall mordversuch, ich hab nichma ne waffe
I mean, robbery, attempted murder, I don't even have a weapon
Man komm schon... oh... ne zerbrochene bierflasche?
Come on... oh... a broken beer bottle?
Das kann nich sein hab ich das wirklich gemacht?
That can't be, did I really do that?
War das das krankenhaus? ja? was? der typ is grade abgekratzt?
Was that the hospital? Yeah? What? The guy just died?
Ich war das nich, das kann nich sein, lasst mich hier raus,
It wasn't me, it can't be, let me out of here,
Ich bin unschuldich, bitte, lasst mich gehn, hört auf!
I'm innocent, please, let me go, stop it!
Das is doch wahnsinn ihr verarscht mich doch oder?
This is madness, you're kidding me, right?
Ich hab gesoffen, ok, aba ich bin kein mörder!
I was drinking, okay, but I'm not a murderer!
[CHORUS]
[CHORUS]
Suff, oh kommt und hebt die flaschen in die luft, für den
Booze, oh come on and raise your bottles in the air, for the
Suff, heute wird gefeiert heute tanzen wir im
Booze, today we celebrate, today we dance in the
Suff, werden völlig ungehemmt und locker durch den
Booze, we become completely uninhibited and loose through the
Suff, kommt und hebt die flaschen in die luft
Booze, come on and raise your bottles in the air





Writer(s): Christoph Bodenhammer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.