Paroles et traduction Mach One - Suff
Ich
komm
zu
mir
im
park,
mit
ner
leeren
flasche
jim
beam,
I
come
to
in
the
park,
with
an
empty
bottle
of
Jim
Beam,
Und
ner
postkarte
mit
der
aufschrift
"Hi
Ma!
Ich
bin
clean!"
And
a
postcard
that
says
"Hi
Ma!
I'm
clean!"
Meine
potte
liegt
offen
da
offenbar
wurd
ich
beklaut
My
weed
is
lying
open,
I've
obviously
been
robbed
Oder
wart
ma,
ich
war
schon
blank,
die
gehört
mir
überhaupt
nich!
Or
wait,
I
was
already
broke,
it's
not
even
mine!
Unglaublich
wieviel
schmerz
in
diesen
einen
kopf
passt,
It's
unbelievable
how
much
pain
fits
in
this
one
head,
Ich
würd
ja
aufstehn,
aba
wo
oben
is
steht
nich
auf
diesem
kompass,
I'd
get
up,
but
there's
no
"up"
on
this
compass,
Ich
würd
ja
kriechen
aba
ich
fühl
meine
beine
nich,
I'd
crawl,
but
I
can't
feel
my
legs,
Und
eigentlich
fühlt
sich
liegen
echt
gut
an
gott
bin
ich
verweichlicht!
And
actually,
lying
down
feels
pretty
good,
God,
I'm
so
weak!
Wo
is
mein
handy
irgendwer
muss
mir
doch
helfen,
nein!
Where's
my
phone?
Someone
has
to
help
me,
no!
Das
sind
die
tasten
aba
wo
kommt
da
das
geld
rein?
These
are
the
keys,
but
where
does
the
money
go
in?
Verdammte
drogen
ich
muss
endlich
damit
aufhörn,
Damn
drugs,
I
have
to
stop
this
finally,
Aba
so
wie
ich
mich
kenne
schaff
ichs
nichma
bis
zum
abturn!
But
knowing
me,
I
won't
even
make
it
to
the
comedown!
Suff,
oh
kommt
und
hebt
die
flaschen
in
die
luft,
für
den
Booze,
oh
come
on
and
raise
your
bottles
in
the
air,
for
the
Suff,
heute
wird
gefeiert
heute
tanzen
wir
im
Booze,
today
we
celebrate,
today
we
dance
in
the
Suff,
werden
völlig
ungehemmt
und
locker
durch
den
Booze,
we
become
completely
uninhibited
and
loose
through
the
Suff,
kommt
und
hebt
die
flaschen
in
die
luft
Booze,
come
on
and
raise
your
bottles
in
the
air
Was
is
denn
das,
was
is
denn
das
jetz?
is
das
meine
hand?
kacke!
What's
that,
what's
that
now?
Is
that
my
hand?
Shit!
Is
das
mein
blut
oda
nich?
was
hab
ich
denn
gestern
gemacht,
hä?
Is
that
my
blood
or
not?
What
did
I
do
yesterday,
huh?
Mal
überlegen
oder
erstma
überlegen
wie
das
überlegen
überhaupt
geht,
geht
das
überhaupt?
ne!
Let
me
think,
or
first
think
about
how
thinking
even
works,
does
it
even
work?
No!
Gut
drauf
geschissen
also
einfach
liegen
bleiben
Fuck
it,
just
stay
lying
down
Was
wolln
die
denn?
sind
das
bullen?
fuck!
wolln
die
was
von
mir?
nein!
What
do
they
want?
Are
those
cops?
Fuck!
Do
they
want
something
from
me?
No!
Ich
muss
hier
weg
bevor
die
penner
mich
noch
sehn
und
I
have
to
get
out
of
here
before
those
bums
see
me
and
Fuck
das
klappt
nich,
also
gut
keine
bewegung!
Fuck,
that's
not
working,
alright,
no
movement!
Meinen
was?
meinen
pass?
meine
potte
lag
hier
eben
noch!
My
what?
My
ID?
My
weed
was
still
here!
Das
is
nich
was?
is
nich
meine?
siehste
wusst
ichs
doch!
That's
not
what?
Not
mine?
See,
I
knew
it!
Die
is
von
wem?
kenn
ich
nich!
wo
liegt
der?
im
hospital?
Whose
is
it?
I
don't
know
him!
Where
is
he?
In
the
hospital?
Wie
kommt
ihr
denn
darauf
das
ausgerechnet
ich
das
war?
How
did
you
get
the
idea
that
it
was
me?
Suff,
oh
kommt
und
hebt
die
flaschen
in
die
luft,
für
den
Booze,
oh
come
on
and
raise
your
bottles
in
the
air,
for
the
Suff,
heute
wird
gefeiert
heute
tanzen
wir
im
Booze,
today
we
celebrate,
today
we
dance
in
the
Suff,
werden
völlig
ungehemmt
und
locker
durch
den
Booze,
we
become
completely
uninhibited
and
loose
through
the
Suff,
kommt
und
hebt
die
flaschen
in
die
luft
Booze,
come
on
and
raise
your
bottles
in
the
air
Sie
ham
keine
beweise,
gut
das
blut
hier
und
das
portemonnait
They
have
no
evidence,
well,
the
blood
here
and
the
wallet
Aba
ich
kanns
nich
gewesen
sein
ich
kann
mich
kaum
bewegen!
But
it
couldn't
have
been
me,
I
can
barely
move!
Das
war
gestern
abend
davon
weiß
ich
wirklich
nichts
mehr
That
was
last
night,
I
really
don't
remember
anything
Jetz
ma
ernsthaft
seh
ich
wirklich
aus
as
wär
ich
so
ein
wixxer?
Seriously,
do
I
really
look
like
I'm
such
a
jerk?
Ich
mein
raubüberfall
mordversuch,
ich
hab
nichma
ne
waffe
I
mean,
robbery,
attempted
murder,
I
don't
even
have
a
weapon
Man
komm
schon...
oh...
ne
zerbrochene
bierflasche?
Come
on...
oh...
a
broken
beer
bottle?
Das
kann
nich
sein
hab
ich
das
wirklich
gemacht?
That
can't
be,
did
I
really
do
that?
War
das
das
krankenhaus?
ja?
was?
der
typ
is
grade
abgekratzt?
Was
that
the
hospital?
Yeah?
What?
The
guy
just
died?
Ich
war
das
nich,
das
kann
nich
sein,
lasst
mich
hier
raus,
It
wasn't
me,
it
can't
be,
let
me
out
of
here,
Ich
bin
unschuldich,
bitte,
lasst
mich
gehn,
hört
auf!
I'm
innocent,
please,
let
me
go,
stop
it!
Das
is
doch
wahnsinn
ihr
verarscht
mich
doch
oder?
This
is
madness,
you're
kidding
me,
right?
Ich
hab
gesoffen,
ok,
aba
ich
bin
kein
mörder!
I
was
drinking,
okay,
but
I'm
not
a
murderer!
Suff,
oh
kommt
und
hebt
die
flaschen
in
die
luft,
für
den
Booze,
oh
come
on
and
raise
your
bottles
in
the
air,
for
the
Suff,
heute
wird
gefeiert
heute
tanzen
wir
im
Booze,
today
we
celebrate,
today
we
dance
in
the
Suff,
werden
völlig
ungehemmt
und
locker
durch
den
Booze,
we
become
completely
uninhibited
and
loose
through
the
Suff,
kommt
und
hebt
die
flaschen
in
die
luft
Booze,
come
on
and
raise
your
bottles
in
the
air
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christoph Bodenhammer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.