Mach One - Wieviel? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mach One - Wieviel?




Wieviel?
Сколько?
[Mach]
[Mach]
Bei der Geburt lässt man die Welt auf dich los und jetzt darfst du lernen,
При рождении мир обрушивается на тебя, и теперь ты должна учиться,
Dass du keine Funktionen hast außer zu ficken und zu sterben.
Что у тебя нет других функций, кроме как трахаться и умирать.
Dass du immer gehorchen musst, wenn dir befohlen wird,
Что ты всегда должна подчиняться, когда тебе приказывают,
Und das du immer schwächer bist als der, der dich von Oben tritt!
И что ты всегда слабее того, кто топчет тебя сверху!
[B-Lash]
[B-Lash]
Kinder werden geschlagen und getreten,
Детей бьют и пинают,
Man sagt ihnen, es ist zu spät nach dem Guten zu streben!
Им говорят, что слишком поздно стремиться к добру!
Am Anfang ihres Lebens gibt es nur Nehmen und kein Geben,
В начале их жизни есть только брать, а не давать,
Die Wege führen unergründlich zu dem Verfall ihrer Seelen.
Пути ведут непостижимо к разрушению их душ.
[Mach]
[Mach]
Schon jetzt beginnst du zu bezweifeln, dass dieser Ort deine Heimat ist,
Ты уже начинаешь сомневаться, что это место твой дом,
Und hoffst das Alles besser wird sobald du keine 3 mehr bist.
И надеешься, что все станет лучше, как только тебе исполнится больше трёх.
Dann bist du 6 und gehst gespannt zur Ersten Klasse,
Потом тебе шесть, и ты с волнением идёшь в первый класс,
Um endlich zu lernen dich der Gesellschaft anzupassen.
Чтобы наконец-то научиться приспосабливаться к обществу.
[B-Lash]
[B-Lash]
Das Kind ist älter und sucht nach dem Sinn des Sein's,
Ребёнок становится старше и ищет смысл бытия,
Noch nie lobte ihn jemand für sein Talent oder Fleiß.
Никто никогда не хвалил его за талант или усердие.
Und so tut es Dinge von denen es denkt sie seien,
И поэтому он делает вещи, которые, как ему кажется,
Das einzigste was es kann, logische Konsequenz ist Leid!
Единственное, что он может, логическим следствием является страдание!
[Mach]
[Mach]
Deine schulische Leistung ist seht viel schlechter als die Anderer,
Твоя успеваемость в школе намного хуже, чем у других,
Dein Lehrer ist ein Arschloch, du wirst ständig von ihm angemacht.
Твой учитель мудак, он постоянно к тебе пристаёт.
Du hasst die ganze Schule, du zündest sie an,
Ты ненавидишь всю школу, ты поджигаешь её,
Ein Denkmal deiner Unfähigkeit steht jetzt endlich in Flammen.
Памятник твоей неспособности наконец-то в огне.
[B-Lash]
[B-Lash]
Soviel Potenzial vergeudet, die Qual des Alltags trifft dich hart,
Столько потенциала потрачено впустую, мучения повседневной жизни бьют тебя сильно,
Du bist gebrochen und fragst dich ob es egal ist ob du stirbst oder lebst.
Ты сломлена и спрашиваешь себя, всё ли равно, умрёшь ты или будешь жить.
Bist du wirklich nur elendig, wie es so viele sagten?!
Ты действительно такая жалкая, как многие говорили?!
[CHORUS]
[Припев]
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
Сколько? Позволяет человек творить с собой.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
Сколько? Пока не начнёт сходить с ума.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
Сколько? Этого дерьма вы ещё хотите увидеть.
Bis ihr anfangt wie ne' Bombe zu ticken um die Welt zu ficken.
Пока вы не начнёте тикать, как бомба, чтобы трахнуть этот мир.
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
Сколько? Позволяет человек творить с собой.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
Сколько? Пока не начнёт сходить с ума.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
Сколько? Этого дерьма вы ещё хотите увидеть.
Du kannst sowieso nichts ändern also lass das verfickte Schiff kentern.
Ты всё равно ничего не можешь изменить, так что пусть этот чёртов корабль идёт ко дну.
[Mach]
[Mach]
Soviele haben schon jetzt genug scheiß Stress in ihrem Schädel,
У стольких уже сейчас достаточно дерьмового стресса в голове,
Das sie kämpfen müssen, den nächsten scheiß Tag nur zu erleben.
Что им приходится бороться, чтобы просто пережить следующий грёбаный день.
Keiner hat mehr Kraft, all diese Regeln zu verstehen,
Ни у кого больше нет сил понимать все эти правила,
Und durch den Druck von außen hat man noch mehr Stress und denkt an durchzudrehen.
И из-за давления извне у тебя ещё больше стресса, и ты думаешь о том, чтобы сойти с ума.
[B-Lash]
[B-Lash]
Wunderst du dich, dass kleine Kinder sich killen,
Удивляешься ли ты, что маленькие дети убивают себя,
Wunderst du dich, dass Mütter töten anstatt ihre Babys zu stillen.
Удивляешься ли ты, что матери убивают вместо того, чтобы кормить своих детей грудью.
Es ist kein Wunder, das diese Welt vergeht,
Неудивительно, что этот мир погибает,
Ohne Perspektive zu leben, schafft destruktive Leere.
Жизнь без перспективы создаёт разрушительную пустоту.
[Mach]
[Mach]
Soviele flüchten sich in eine eigene heile Traumwelt,
Столько людей убегают в свой собственный сказочный мир,
Um den Punkt zu erreichen, wo dir all der Scheiß nicht mehr auffällt.
Чтобы достичь точки, где всё это дерьмо тебя больше не трогает.
Und sie merken nicht, dass die echte Welt sich verändert,
И они не замечают, что реальный мир меняется,
Eines Morgens wachst du auf und bist in deiner Welt ein Fremder.
Однажды утром ты просыпаешься и становишься чужим в своём мире.
[B-Lash]
[B-Lash]
Wunderst du dich über die Kriminalität,
Удивляешься ли ты преступности,
Wunderst du dich, dass Hass und Ignoranz über allem steht?
Удивляешься ли ты, что ненависть и невежество стоят превыше всего?
Wer hat Verständniss für Fehler die du begehst,
Кто понимает ошибки, которые ты совершаешь,
Versteht jemand die Schmerzen die du Tag täglich erträgst.
Понимает ли кто-нибудь боль, которую ты терпишь изо дня в день.
[Mach]
[Mach]
Es gibt kein Platz für Träume in einer Welt ohne Zukunft.
Нет места мечтам в мире без будущего.
Keine Hoffnung zu haben ist schon normal seit deiner Jugend.
Отсутствие надежды это нормально с юности.
Also machst du, was immer du tun musst um mitzuhalten,
Поэтому ты делаешь всё, что нужно, чтобы угнаться,
Wenn es sein muss löst du deine Probleme nun mit Gewalt.
Если потребуется, ты будешь решать свои проблемы с помощью насилия.
[B-Lash]
[B-Lash]
Kinder wachsen auf, in mitten von dreckigen Nadeln,
Дети растут среди грязных игл,
Nehmen in Kauf das sie erzogen werden von Sklaven.
Смиряются с тем, что их воспитывают рабы.
Luzifer persönlich schickte das Gift an seine Jünger,
Сам Люцифер послал яд своим ученикам,
Sie tragen Zeichen in Form von Stichen in den Armen.
Они носят метки в виде уколов на руках.
[Mach]
[Mach]
Dein Geist und dein Körper sind taub von Drogen, von welchen du glaubst,
Твой разум и тело онемели от наркотиков, которые, как ты думаешь,
Sie helfen dir vergessen, doch die Wirkung bleibt aus.
Помогут тебе забыть, но эффект не наступает.
Dann plötzlich stehst du mit dem Rücken zur Wand,
Потом внезапно ты оказываешься прижатой к стене,
Und siehst dich Feinde zerfetzen mit einer Waffe in jeder Hand.
И видишь, как разрываешь врагов на части с оружием в каждой руке.
[B-Lash]
[B-Lash]
Keine Liebe, niemand da der dich stärkt,
Нет любви, никого, кто бы тебя поддержал,
Wenn du gebrochen wirst, dein Herz schreit vor stechendem Schmerz.
Когда тебя ломают, твоё сердце кричит от колющей боли.
Irgendwann kann es nicht mehr und schlägt in einem unreinen Takt.
В какой-то момент оно больше не может и бьётся в неправильном ритме.
Der Punkt an dem du aufhörst dich zu wundern, du hasst!
Точка, в которой ты перестаёшь удивляться, ты ненавидишь!
[CHORUS] [ 2x ]
[Припев] [ 2x ]
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
Сколько? Позволяет человек творить с собой.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
Сколько? Пока не начнёт сходить с ума.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
Сколько? Этого дерьма вы ещё хотите увидеть.
Bis ihr anfangt wie ne' Bombe zu ticken um die Welt zu ficken.
Пока вы не начнёте тикать, как бомба, чтобы трахнуть этот мир.
Wieviel? Lässt der Mensch über sich ergehen.
Сколько? Позволяет человек творить с собой.
WIeviel? Bis er anfängt durchzudrehen.
Сколько? Пока не начнёт сходить с ума.
Wieviel? Von dem Scheiß wollt ihr noch sehen.
Сколько? Этого дерьма вы ещё хотите увидеть.
Du kannst sowieso nichts ändern also lass das verfickte Schiff kentern.
Ты всё равно ничего не можешь изменить, так что пусть этот чёртов корабль идёт ко дну.





Writer(s): Christoph Bodenhammer, Yousefali Bidarian Nejad


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.