Machete Bomb feat. Pete Mcee, Pecaos & Odair Jose - Que Loucura - traduction des paroles en allemand

Que Loucura - Machete Bomb traduction en allemand




Que Loucura
Was für ein Wahnsinn
Seus olhos passam retos por mim
Deine Augen schauen direkt an mir vorbei
Sua boca ainda reza pra mim
Dein Mund betet noch immer für mich
Seu povo ainda sofre e chora
Dein Volk leidet und weint noch immer
Mata explora
Tötet, beutet aus
E pra voltar agora eu nem demorei tanto tempo assim
Und um jetzt zurückzukehren, habe ich gar nicht so lange gebraucht
Calcula pra mim, dois milênios
Berechne es für mich, zwei Jahrtausende
Na ponta da glock, cabeça a prêmio
An der Spitze der Glock, Kopf als Prämie
Na pauta do jornal: "assassinaram um suspeito"
Auf der Titelseite der Zeitung: "Sie haben einen Verdächtigen ermordet"
Suspiros, cês ainda faz tudo do mesmo jeito
Seufzer, ihr macht immer noch alles auf die gleiche Weise
Os poucos que me seguem são uma ofensa aos bons costumes teus
Die wenigen, die mir folgen, sind eine Beleidigung für deine guten Sitten
E nem com a tecnologia de hoje
Und nicht einmal mit der heutigen Technologie
Aprenderam a interpretar o que eu falei sobre Deus
Habt ihr gelernt zu interpretieren, was ich über Gott gesagt habe
Nem dirigindo automóveis caros
Nicht einmal, indem ihr teure Autos fahrt
Vocês vieram na minha direção
Seid ihr in meine Richtung gekommen
E o mais perto que chegaram do céu
Und das nächste, was ihr dem Himmel kamt
Foi sentado na poltrona dentro de um avião
War, als ihr im Sessel eines Flugzeugs saßt
(Vai)
(Los)
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente ter que viver
Dass wir leben müssen
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente ter que viver
Dass wir leben müssen
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente ter que viver
Dass wir leben müssen
Eu vi Deus no garoto que pediu esmola
Ich sah Gott in dem Jungen, der um Almosen bat
Pra comprar uma bola e cês nunca deu
Um einen Ball zu kaufen, und ihr habt ihm nie etwas gegeben
Eu vi Deus apanhando na frente da escola
Ich sah Gott, wie er vor der Schule verprügelt wurde
Porque queria estudo e o seu gerador pouco se fodeu
Weil er lernen wollte, und dein Erzeuger sich einen Dreck darum scherte
Eu vi Deus quando ele apanhou
Ich sah Gott, als er geschlagen wurde
Eu vi o diabo quando ele bateu
Ich sah den Teufel, als er zuschlug
Eu vi o povo novamente ignorando
Ich sah, wie das Volk es wieder ignorierte
Formulando planos
Pläne schmiedete
Mas na pratica cês não fariam nada nem se fosse Eu
Aber in der Praxis würdet ihr nichts tun, nicht einmal, wenn ich es wäre
Deu, Deus na terra a tanto tempo e nenhum de vocês percebeu
Gott ist schon so lange auf der Erde, und keiner von euch hat es bemerkt
Ele é o menino preto que veio do gueto
Er ist der schwarze Junge, der aus dem Ghetto kam
Aquele que a mãe fuma crack e o pai nunca apareceu
Der, dessen Mutter Crack raucht und dessen Vater sich nie blicken ließ
Aquele que cês atravessa a rua
Der, bei dem ihr die Straßenseite wechselt
Quando persiste a luz da lua pensando: "fodeu"
Wenn nur das Mondlicht scheint, und denkt: "Verdammt"
Deus é mais um menino que não virou homem
Gott ist nur ein weiterer Junge, der kein Mann wurde
E que de tanto passar fome não sobreviveu!
Und der vor lauter Hunger nicht überlebt hat!
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
(A gente ter que viver)
(Dass wir leben müssen)
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
Nunca mais, fora da realidade
Nie wieder, außerhalb der Realität
Mais um filho de José e Maria que o tempo abençoou
Noch ein Sohn von José und Maria, den die Zeit gesegnet hat
Que loucura, de volta às verdadeiras origens
Was für ein Wahnsinn, zurück zu den wahren Ursprüngen
O sonho ainda não terminou
Der Traum ist noch nicht vorbei
Tentaram te tirar desse lugar
Sie haben versucht, dich von diesem Ort zu entfernen
Mas a pílula que veio controlar não te censurou
Aber die Pille, die zur Kontrolle kam, hat dich nicht zensiert
pra você, pra mais ninguém
Nur für dich, für niemanden sonst
Odair obrigado por cada tabu que quebrou
Odair, danke für jedes Tabu, das du gebrochen hast
(Vai)
(Los)
Essa foi a minha história mas bem que podia ser a de vocês
Das war meine Geschichte, aber es könnte auch eure sein
(Bem que podia ser a de vocês)
(Es könnte auch eure sein)
Um problema todos os dias, mais um trauma chocante uma vez por mês
Jeden Tag ein Problem, ein schockierendes Trauma einmal im Monat
(Mais de uma vez por mês, mais de uma vez)
(Mehr als einmal im Monat, mehr als einmal)
Olha eu era tão menino e ninguém teve
Schau, ich war noch so jung, und niemand hatte Mitleid
(Ninguém teve de mim, não, ninguém teve de mim)
(Niemand hatte Mitleid mit mir, nein, niemand hatte Mitleid mit mir)
Olha eu era tão menino e ninguém teve
Schau, ich war noch so jung, und niemand hatte Mitleid
(Quem teve de mim? Quem teve dó? Ein?)
(Wer hatte Mitleid mit mir? Wer hatte Mitleid? Was?)
(Quem teve de mim? Quem teve dó?)
(Wer hatte Mitleid mit mir? Wer hatte Mitleid?)
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
Mas que loucura a gente tem que viver
Was für ein Wahnsinn, wir müssen leben
Mas que loucura a gente tem que viver
Was für ein Wahnsinn, wir müssen leben
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
Mas que loucura
Was für ein Wahnsinn
A gente tem que viver
Wir müssen leben
("Celoko Madu, que responsa ein mano? Que responda!")
("Krass Madu, was für eine Verantwortung, Mann? Was für eine Verantwortung!")





Writer(s): Odair Jose, Madu Madu, Pete Mcee, Pecaos Pecaos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.