Machinae Supremacy - Blind Dog Pride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Machinae Supremacy - Blind Dog Pride




Blind Dog Pride
Гордость Слепого Пса
Another night is drawing nigh
Близится очередная ночь,
I feel the spike in my side
Я чувствую укол в боку.
To rid us all from this disease
Чтобы избавить всех нас от этой болезни,
And though a legion sides with me
И хотя легион на моей стороне
And marches on ferociously
И свирепо марширует вперед,
I can′t force war to find my peace
Я не могу силой найти свой мир.
I've seen the other side
Я видел другую сторону,
The one world beyond our dog pride
Тот мир за пределами нашей собачьей гордости.
Somewhere outside is evolution, standing by
Где-то снаружи ждет эволюция,
One in a million′s just a drone
Один из миллиона всего лишь пешка,
Amassed in crowds you're still alone
В толпе ты все равно один.
The last of its kind is
Последний в своем роде
The one with a mind of its own
Тот, у кого есть собственный разум.
This fate of ours is still unknown
Наша судьба до сих пор неизвестна.
I look at you and see what I
Я смотрю на тебя и вижу то, что я
What I hate so in myself
То, что я так ненавижу в себе.
I urge to vanquish this from me
Я стремлюсь избавиться от этого,
And yet despite my open mind
И все же, несмотря на мою открытость,
I can not force those who are blind
Я не могу заставить слепых
To open up their eyes and see
Открыть глаза и увидеть.
I claim no unjust victory
Я не претендую на несправедливую победу,
But I am not afraid to see through
Но я не боюсь видеть сквозь
The shroud of destiny
Пелену судьбы.
Time and law are both my enemies
Время и закон мои враги.
I won't fade away in history
Я не исчезну в истории,
I will mark this land with my beliefs
Я отмечу эту землю своими убеждениями.
I never turned away or ran to hide
Я никогда не отворачивался и не бежал прятаться,
I have lived with my own mind as my guide
Я жил, руководствуясь своим разумом.
I never sold my right to decide
Я никогда не продавал свое право решать,
It was taken from me
Его у меня отняли.
Courtesy of the blind dog pride
Благодарение гордости слепого пса.
The eyes of seekers turning wide
Глаза ищущих широко раскрыты,
Lost is he by someone else′s side
Потерян тот, кто на чужой стороне.
He who isn′t free
Тот, кто не свободен.
I know now my fate is in my mind
Теперь я знаю, что моя судьба в моих руках,
And those soothing words
А эти утешительные слова
They just drive me blind
Лишь ослепляют меня.
I never sold out human kind
Я никогда не предавал человечество,
It was taken from me!
Его у меня отняли!





Writer(s): Jonas Kristofer Rörling, Robert Johan Olof Stjarnstrom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.