Machinae Supremacy - Tempus Fugit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Machinae Supremacy - Tempus Fugit




Silent like a tomb
Тихо, как в могиле.
The city reaches for the sky
Город тянется к небу.
I′m left alone here and I can't remember why
Я остался здесь один и не могу вспомнить почему
Lying on a rooftop
Лежу на крыше.
In a vast garden of concrete
В огромном бетонном саду.
The silence echoes in the streets
Тишина отдается эхом на улицах.
See as my eyes stray to pan
Смотри, Как мои глаза блуждают по пану.
Across the barren surface
По бесплодной поверхности ...
As monolithic structures
Как монолитные конструкции
Tower through the silence
Башня сквозь тишину
All of man′s creations
Все творения человека
Left abandoned without purpose
Оставленный брошенный без цели
I am alone yet feel its malice
Я один, но чувствую его злобу.
And while the clear blue mid-day air
И в то время как чистый синий полуденный воздух
Is feeling slightly awkward
Чувствует себя немного неловко
As shafts of sunlight
Как лучи солнечного света
Stray across my field of view
Заблудитесь в моем поле зрения
I find new perspective
Я нахожу новую перспективу.
As tomorrow turns today
Как завтрашний день превращается в сегодняшний.
And in the sky I see
И в небе я вижу ...
A soaring bird of prey
Парящая хищная птица.
Staring at the trees
Смотрю на деревья.
I see them all begin to sway
Я вижу, как они начинают раскачиваться.
I sense a storm is coming my way
Я чувствую, что на меня надвигается буря.
I can barely see as
Я почти ничего не вижу.
The sky erupts in light
Небо взрывается светом.
Hell falls all around me,
Ад обрушивается на меня со всех сторон.
Then suddenly, it's night...
И вдруг наступает ночь...
Then without a whisper
Затем без шепота
The atmosphere is torn
Атмосфера разорвана.
Instinct is screaming
Инстинкт кричит.
For shelter from the storm
Чтобы укрыться от бури.
I can barely see as the sky erupts in light
Я едва вижу, как небо вспыхивает светом.
Hell falls all around me,
Ад обрушивается на меня со всех сторон.
Then suddenly, it's night...
И вдруг наступает ночь...





Writer(s): Jonas Kristofer Rörling, Robert Johan Olof Stjarnstrom


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.