Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dance in the Fire
Tanz im Feuer
So
I
dance
in
the
fire,
in
the
jungle
of
the
wired
Also
tanze
ich
im
Feuer,
im
Dschungel
der
Vernetzten,
(Like)
river
snakes
in
the
Nile,
treading
water
for
a
while
Wie
Flussschlangen
im
Nil,
trete
Wasser
für
eine
Weile.
Just
keep
moving
your
body
to
the
rhythm
of
the
sound
Beweg'
einfach
deinen
Körper
zum
Rhythmus
des
Klangs,
The
thoughts
can
never
get
you
if
your
head
is
in
the
clouds
Die
Gedanken
können
dich
nie
erreichen,
wenn
dein
Kopf
in
den
Wolken
ist.
I
think
the
sound
is
coming
from
inside
the
house
Ich
glaube,
der
Klang
kommt
von
innerhalb
des
Hauses.
You
are
not
alone,
we
gotta
get
this
demon
out
Du
bist
nicht
allein,
wir
müssen
diesen
Dämon
herausholen.
Plug
up
all
the
holes,
overload
the
power
strip
Verstopf
alle
Löcher,
überlaste
die
Steckdosenleiste,
Then
fry
every
connection
so
nothing
else
gets
in
Dann
grille
jede
Verbindung,
damit
nichts
anderes
hereinkommt.
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
Update
your
version
Aktualisiere
deine
Version.
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
Yeah,
you're
all
tick
tock,
like
a
ticking
time
bomb
Ja,
du
bist
ganz
Tick-Tack,
wie
eine
tickende
Zeitbombe,
Like
a
talking
dumb
blonde
— yeah,
okay,
I'm
one
to
talk
Wie
eine
sprechende,
dumme
Blondine
– ja,
okay,
ich
kann
gut
reden.
I'm
lost
in
the
sauce,
in
a
thousand
different
knots
Ich
bin
verloren
in
der
Soße,
in
tausend
verschiedenen
Knoten,
Standing
on
a
little
box,
spewing
ghoulish
nonsense
Stehe
auf
einer
kleinen
Kiste
und
speie
gruseligen
Unsinn.
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
What's
your
status?
Was
ist
dein
Status,
Süße?
Yep,
I'm
a
freak,
but
what
does
that
even
mean?
Ja,
ich
bin
ein
Freak,
aber
was
bedeutet
das
schon?
Everyone
is
so
unique,
in
their
niche
little
scenes
Jeder
ist
so
einzigartig,
in
seinen
kleinen
Nischenszenen.
It's
not
about
your
team
or
being
undefeated
Es
geht
nicht
um
dein
Team
oder
darum,
ungeschlagen
zu
sein,
It's
about
what's
underneath,
lettin'
out
your
inner
FREQ
Es
geht
darum,
was
darunter
liegt,
deine
innere
FREQ
rauszulassen,
meine
Schöne.
Yep,
I'm
a
freak,
but
what
does
that
even
mean?
Ja,
ich
bin
ein
Freak,
aber
was
bedeutet
das
schon?
Everyone
is
so
unique,
in
their
niche
little
scenes
Jeder
ist
so
einzigartig,
in
seinen
kleinen
Nischenszenen.
It's
not
about
your
team
or
being
undefeated
Es
geht
nicht
um
dein
Team
oder
darum,
ungeschlagen
zu
sein,
It's
about
what's
underneath,
lettin'
out
your
inner
FREQ
Es
geht
darum,
was
darunter
liegt,
deine
innere
FREQ
rauszulassen,
meine
Liebe.
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
It's
all
a
blur
Alles
ist
verschwommen,
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
Out
FREQ
inversion
FREQ-Umkehrung
raus.
What
do
you
know?
Was
weißt
du
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Stephenson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.