Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
miss sunshine
Мисс Солнечный Свет
Hey,
Miss
Sunshine,
I
took
a
tab
and
felt
the
sky
Эй,
Мисс
Солнечный
Свет,
я
принял
таблетку
и
почувствовал
небо
It's
a
good
life
and
then
it's
bad,
but
that's
alright
Жизнь
то
хороша,
то
плоха,
но
это
нормально
On
the
bright
side,
we
all
sit
and
sympathize
С
другой
стороны,
мы
все
сидим
и
сочувствуем
So
in
the
meantime,
might
as
well
enjoy
the
ride
Так
что
пока
можно
просто
наслаждаться
поездкой
Four
seats
and
five
people
'bout
to
take
a
(a
trip)
Четыре
места
и
пять
человек
готовы
в
(путь)
Roll
the
windows,
roll
one
up,
let's
make
a
(spaceship)
Окна
вниз,
скручиваем
косяк,
сделаем
(космический
корабль)
Where's
the
volume?
Turn
it
up,
who
got
the
(playlist?)
Где
громкость?
Дайте
на
всю,
у
кого
(плейлист?)
Everybody
sings
the
song
just
like
we're
(famous)
Все
поют
песню,
будто
мы
(знаменитости)
We
were
royalty
in
a
cheap
hotel
Мы
были
королями
в
дешевом
отеле
Dazed
and
confused,
but
we
clean
up
well
Ошеломлены,
но
выглядим
хорошо
Didn't
need
no
help
for
a
hell
of
a
time
(ha,
ha)
Нам
не
нужна
помощь
для
адского
веселья
(ха,
ха)
It's
a
long
way
home
(oh)
Долгий
путь
домой
(оу)
It's
a
long
way
home
(don't
know
which
way
to
go)
Долгий
путь
домой
(не
знаю,
куда
идти)
It's
a
long
way
home
Долгий
путь
домой
It's
a
long
way
home
Долгий
путь
домой
These
bad
decisions
I
make
is
just
me
avoidin'
boredom
Эти
плохие
решения
— просто
спасение
от
скуки
Call
it
ironic,
I
got
money
and
poor
decorum
Зовите
иронией:
у
меня
есть
деньги,
но
нет
манер
Feels
like
I'm
flyin'
off
coffee
and
Coca-Cola
Чувствую,
будто
лечу
на
кофе
и
коле
Only
lights
on
my
horizon
are
ones
that
pull
me
over
Единственные
огни
на
горизонте
— это
те,
что
останавливают
I'm
a
drifter,
let
me
go
Я
скиталец,
отпусти
It's
the
only
life
I
know
Это
жизнь,
что
я
знаю
Chasin'
vultures
and
black
crows
Гоняюсь
за
грифами
и
воронами
To
the
promised
land,
I'm
sold
К
земле
обетованной,
я
продан
We
were
royalty
in
a
cheap
hotel
Мы
были
королями
в
дешевом
отеле
Dazed
and
confused,
but
we
clean
up
well
Ошеломлены,
но
выглядим
хорошо
Didn't
need
no
help
for
a
hell
of
a
time
Нам
не
нужна
помощь
для
адского
веселья
It's
a
long
way
home
(oh)
Долгий
путь
домой
(оу)
It's
a
long
way
home
(don't
know
which
way
to
go)
Долгий
путь
домой
(не
знаю,
куда
идти)
It's
a
long
way
home
Долгий
путь
домой
It's
a
long
way
home
Долгий
путь
домой
I
got
my
shades
on
(it's
always
like
"There's
a
light")
Я
в
очках
(как
всегда:
"Там
свет")
Because
the
day's
long
(there's
a
light)
Потому
что
день
долгий
(там
свет)
I'm
on
the
highway
Я
на
трассе
I
got
to
move
(that's
what
I'm
talkin'
about)
Мне
надо
двигаться
(вот
о
чем
я)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Colson Baker, Emma Rosen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.