Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood Whore
Hollywood Schlampe
Am
I
wrong
for
being
lost?
Ist
es
falsch,
dass
ich
verloren
bin?
The
pressures
of
being
boss
exhausted
Der
Druck,
der
Boss
zu
sein,
hat
mich
erschöpft
Every
bone
in
my
body,
I
can't
walk
Jeder
Knochen
in
meinem
Körper,
ich
kann
nicht
laufen
I
don't
talk,
I
scream,
I
don't
stop
to
think
Ich
rede
nicht,
ich
schreie,
ich
höre
nicht
auf
zu
denken
I'm
so
close
to
the
dream
that
I
can't
go
to
sleep
Ich
bin
dem
Traum
so
nah,
dass
ich
nicht
schlafen
kann
Ironic,
I
know,
so
I
need
more
Chronic
to
roll
Ironisch,
ich
weiß,
also
brauche
ich
mehr
Stoff
zum
Rauchen
Tryna
find
what's
more
important,
the
money
or
my
soul
Versuche
herauszufinden,
was
wichtiger
ist,
das
Geld
oder
meine
Seele
It's
cold,
I'm
low,
I'm
caught
between
the
roads
Es
ist
kalt,
mir
geht's
schlecht,
ich
bin
zwischen
den
Wegen
gefangen
Under
the
Hollywood
sign,
you
get
blinded
by
the
glow,
uh
Unter
dem
Hollywood-Schild
wirst
du
vom
Glanz
geblendet,
uh
How
could
you
look
me
in
the
face?
Wie
konntest
du
mir
ins
Gesicht
sehen?
You
sat
at
the
table
with
my
daughter
Du
saßest
mit
meiner
Tochter
am
Tisch
Promisin'
you
got
us
right
after
you
finished
sayin'
Grace
Hast
versprochen,
dass
du
für
uns
da
bist,
gleich
nachdem
du
das
Tischgebet
beendet
hattest
Why
don't
you
tell
her
what
you're
hidin'
in
the
bank?
Warum
erzählst
du
ihr
nicht,
was
du
auf
der
Bank
versteckst?
It's
time
to
cut
my
lawn
and
see
the
snakes
Es
ist
Zeit,
meinen
Rasen
zu
mähen
und
die
Schlangen
zu
sehen
It's
time
to
tell
the
truth
to
every
fan
who
doesn't
understand
Es
ist
Zeit,
jedem
Fan
die
Wahrheit
zu
sagen,
der
nicht
versteht
That
it's
because
of
you
they
had
to
wait
Dass
sie
deinetwegen
warten
mussten
While
you
left
me
here
to
deal
with
all
the
hate,
ah
Während
du
mich
hier
gelassen
hast,
um
mit
all
dem
Hass
fertig
zu
werden,
ah
Still
smile
but
feel
so
fake
Lächle
immer
noch,
fühle
mich
aber
so
falsch
It's
no
sun,
the
clouds
are
opaque
Es
gibt
keine
Sonne,
die
Wolken
sind
undurchsichtig
So
much
shade
I
read
on
one
page
So
viel
Schatten,
den
ich
auf
einer
Seite
lese
I
can't
even
look
at
your
name
without
gettin'
the
shakes
Ich
kann
nicht
einmal
deinen
Namen
ansehen,
ohne
zu
zittern
What
a
mistake,
uh?
Look
at
how
you
take,
uh
Was
für
ein
Fehler,
uh?
Sieh
dir
an,
wie
du
nimmst,
uh
What
doesn't
belong
to
you,
this
was
a
rape
Was
dir
nicht
gehört,
das
war
eine
Vergewaltigung
And
if
fate
send
us
both
to
Heaven
Und
wenn
das
Schicksal
uns
beide
in
den
Himmel
schickt
I'ma
keep
a
blade
in
my
leather
so
I
can
kill
you
at
the
gate,
uh
Werde
ich
eine
Klinge
in
meinem
Leder
haben,
damit
ich
dich
am
Tor
töten
kann,
uh
(First
place)
(Erster
Platz)
Is
it
worth
it
when
you
see
us
all?
Ist
es
das
wert,
wenn
du
uns
alle
siehst?
(Two
faced)
(Doppelzüngig)
Tryna
fit
in
to
a
world
with
no
Versuche,
in
eine
Welt
zu
passen,
in
der
es
keinen
(New
space)
(Neuen
Platz)
Commit
third
degree
murder
gibt,
begehe
Mord
dritten
Grades
Tryna
play
me
like
a
Hollywood
whore
Versuche,
mich
wie
eine
Hollywood-Schlampe
zu
behandeln
(First
place)
(Erster
Platz)
Is
it
worth
it
when
you
see
us
all?
Ist
es
das
wert,
wenn
du
uns
alle
siehst?
(Two
faced)
(Doppelzüngig)
Tryna
fit
in
to
a
world
with
no
Versuche,
in
eine
Welt
zu
passen,
in
der
es
keinen
(New
space)
(Neuen
Platz)
Commit
third
degree
murder
gibt,
begehe
Mord
dritten
Grades
Tryna
play
me
like
a
Hollywood
whore
Versuche,
mich
wie
eine
Hollywood-Schlampe
zu
behandeln
I
woke
up
sweatin',
tryna
forget
I'm
in
a
mansion
Ich
bin
schweißgebadet
aufgewacht
und
versuche
zu
vergessen,
dass
ich
in
einer
Villa
bin
'Cause
fans
are
mad
at
my
expansion
Weil
Fans
sauer
auf
meine
Expansion
sind
And
my
friend
I
thought
was
family
Und
mein
Freund,
von
dem
ich
dachte,
er
wäre
Familie
Who'd
always
understand
me
Der
mich
immer
verstehen
würde
Got
offended,
'cause
he
jealous
War
beleidigt,
weil
er
eifersüchtig
ist
We
supposed
to
be
at
the
Grammys
Wir
sollten
bei
den
Grammys
sein
I'm
askin',
when
did
pride
and
passion
Ich
frage
mich,
wann
Stolz
und
Leidenschaft
Get
mistakin'
for
handouts
and
ass
kissin'?
Mit
Almosen
und
Arschkriecherei
verwechselt
wurden?
The
fact
is
I
made
it
from
trailer
trash
to
Saks
Fifth
Tatsache
ist,
ich
habe
es
von
Trailer-Trash
zu
Saks
Fifth
geschafft
Took
it
from
underground
to
massive,
and
the
come
up
was
classic
Habe
es
vom
Underground
zum
Mainstream
gebracht,
und
der
Aufstieg
war
klassisch
Back
when
white
boys
rapped,
they
gettin'
they
ass
kicked
Damals,
als
weiße
Jungs
rappten,
wurden
sie
verprügelt
I
was
battlin'
puttin'
these
rappers
in
caskets
Ich
habe
gekämpft
und
diese
Rapper
in
Särge
gesteckt
I
was
walkin'
home
gettin'
jumped
after
classes
Ich
wurde
auf
dem
Heimweg
nach
dem
Unterricht
verprügelt
Tell
me,
why
don't
my
haters
mention
that
shit?
Sag
mir,
warum
erwähnen
meine
Hater
diesen
Scheiß
nicht?
Now,
my
rent
is
due
and
I'm
a
tenant
gettin'
by
with
no
credit
Jetzt
ist
meine
Miete
fällig
und
ich
bin
ein
Mieter,
der
ohne
Kredit
auskommt
Got
residue
from
a
sedative
I
ain't
get
from
the
medic
Habe
Rückstände
von
einem
Beruhigungsmittel,
das
ich
nicht
vom
Arzt
bekommen
habe
My
schedule
is
so
fuckin'
hectic,
but
still
I'm
in
debt
Mein
Terminkalender
ist
so
verdammt
hektisch,
aber
trotzdem
bin
ich
verschuldet
I'd
be
better
off
dead
so
life
insurance
keep
my
family
fed
Ich
wäre
besser
tot,
damit
die
Lebensversicherung
meine
Familie
ernährt
It's
because
of
y'all,
I
couldn't
separate
from
my
career
Wegen
euch
konnte
ich
mich
nicht
von
meiner
Karriere
trennen
'Cause
of
y'all,
I
hated
myself
for
so
many
years
Wegen
euch
habe
ich
mich
so
viele
Jahre
lang
gehasst
'Cause
of
you,
you
ain't
never
gonna
see
me
trust
Wegen
dir,
du
wirst
nie
erleben,
dass
ich
vertraue
Even
if
I
got
a
wife,
she
just
somebody
I
fuck
Selbst
wenn
ich
eine
Frau
habe,
ist
sie
nur
jemand,
mit
dem
ich
schlafe
(First
place)
(Erster
Platz)
Is
it
worth
it
when
you
see
us
all?
Ist
es
das
wert,
wenn
du
uns
alle
siehst?
(Two
faced)
(Doppelzüngig)
Tryna
fit
in
to
a
world
with
no
Versuche,
in
eine
Welt
zu
passen,
in
der
es
keinen
(New
space)
(Neuen
Platz)
Commit
third
degree
murder
gibt,
begehe
Mord
dritten
Grades
Tryna
play
me
like
a
Hollywood
whore
Versuche,
mich
wie
eine
Hollywood-Schlampe
zu
behandeln
(First
place)
(Erster
Platz)
Is
it
worth
it
when
you
see
us
all?
Ist
es
das
wert,
wenn
du
uns
alle
siehst?
(Two
faced)
(Doppelzüngig)
Tryna
fit
in
to
a
world
with
no
Versuche,
in
eine
Welt
zu
passen,
in
der
es
keinen
(New
space)
(Neuen
Platz)
Commit
third
degree
murder
gibt,
begehe
Mord
dritten
Grades
Tryna
play
me
like
a
Hollywood
whore
Versuche,
mich
wie
eine
Hollywood-Schlampe
zu
behandeln
The
city
of
angels,
danger!
Die
Stadt
der
Engel,
Gefahr!
The
city
of
angels,
danger!
Die
Stadt
der
Engel,
Gefahr!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brandon Allen, Rami Eadeh, Steve Basil, Colson Baker, John Cappelletty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.