Machine Gun Kelly - pretty toxic revolver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Machine Gun Kelly - pretty toxic revolver




Danger
Опасность
One of us just lost our savior
Один из нас только что потерял нашего Спасителя.
Gotta maintain when you're going insane so I say this prayer
Я должен поддерживать тебя, когда ты сходишь с ума, поэтому я читаю эту молитву.
Dear God, why do I need this medicine to control my anger?
Господи, зачем мне это лекарство, чтобы сдерживать свой гнев?
And do you even exist? They're trying to say it's a myth
Они пытаются сказать, что это миф
Lotta things left unsaid
Много чего осталось недосказанным
Lotta things left unanswered
Куча вещей осталась без ответа
My aunt just passed from cancer
Моя тетя только что умерла от рака.
Dad just got out of rehab
Папа только что вышел из реабилитации.
And mom's never gonna show up, gotta grow up
А мама никогда не появится, надо повзрослеть.
Ride with me through the memories inside of me
Прокатись со мной сквозь воспоминания внутри меня.
'Til the nights I was hooked on the ivory
До тех пор, пока я не подсел на слоновую кость.
Head hurting all week 'cause of bad coke
Голова болит всю неделю из-за плохого кокса
Then the same week Peep overdosed, that's fucked up
А потом на той же неделе у Пипа случилась передозировка, вот это хреново
But I guess I lucked up
Но, кажется, мне повезло.
And I feel this pain
И я чувствую эту боль.
Because it probably won't be until the day I die that they love us
Потому что, возможно, они не полюбят нас до самой моей смерти.
But trust every nomination I don't get
Но верь каждой номинации, которую я не получаю.
Every list that I ain't on
Каждый список, в котором меня нет.
Is a reminder of why I wrote songs in the first place
Это напоминание о том, почему я вообще писал песни.
As a way to escape where I came from
Как способ сбежать оттуда откуда я пришел
This just my pretty toxic heavy conscience
Это просто моя довольно ядовитая тяжелая совесть
Weighing on my soul
Тяжесть на моей душе.
Six shots in my revolver
Шесть выстрелов в моем револьвере.
When I'm on my own
Когда я сам по себе
Play this song
Сыграй эту песню
On the first day I am gone, I do not want you to cry
В первый же день, когда я уйду, я не хочу, чтобы ты плакала.
Legends never die, I hope our story's told
Легенды никогда не умирают, надеюсь, наша история будет рассказана.
And the year spent on that road
И год проведенный на этой дороге
Before they came to our shows
До того как они пришли на наши шоу
We were creating our lane, I hope they pave it in gold
Мы создавали свою дорожку, надеюсь, ее вымостят золотом.
Take me home, somewhere I belong
Забери меня домой, туда, где мое место.
Somewhere foreign looks like Dali's drawing
Где-то чужое, похожее на рисунок дали.
Yeah, isn't it funny that whenever you got a vision
Да, разве не забавно, что всякий раз, когда у тебя появляется видение
A mission and a couple of plans to go with it
Миссия и пара планов на будущее.
Somebody gotta come along mad and damage it like a cancer
Кто-то должен прийти в бешенстве и повредить его, как рак.
That inhabits never banishes
То, что обитает, никогда не изгоняет.
I managed to smoke five grams of cannabis
Мне удалось выкурить пять грамм конопли.
I still keep my stamina for the fans and the goddamn cameras
Я все еще сохраняю свою выносливость ради фанатов и чертовых камер.
That attack my stance like evangelists
Они атакуют мою позицию, как евангелисты.
I said truth and they couldn't handle it
Я сказал правду, и они не смогли справиться с этим.
So when it sinks you stand in it
И когда она тонет, ты стоишь в ней.
I guess this is my titanic
Наверное, это мой Титаник.
With no James Cameron to direct this draft of it
Без Джеймса Кэмерона, который бы руководил этим проектом.
Just my pretty toxic heavy conscience
Просто моя довольно ядовитая тяжелая совесть
Weighing on my soul
Тяжесть на моей душе.
Six shots in my revolver
Шесть выстрелов в моем револьвере.
When I'm on my own
Когда я сам по себе
Back against the wall, they got me anxious
Прижавшись спиной к стене, они заставили меня волноваться.
Helpless, frigid, cold
Беспомощный, холодный, холодный.
Late nights drinking on my own
Поздно ночью я пью в одиночестве
Now I'm fearless, Al Capone
Теперь я бесстрашен, Аль Капоне.
To my dearest, I ain't gone
Дорогой мой, я никуда не ушел.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.