Paroles et traduction Machine Gun Kelly - No Easy Way Out
We′re
not
indestructible
Мы
не
неуязвимы.
Baby,
better
get
that
straight
Детка,
лучше
объясни
это
прямо.
I
think
it's
unbelievable
Я
думаю
это
невероятно
How
you
give
into
the
hands
of
fate
Как
ты
отдаешься
в
руки
судьбы
Some
things
are
worth
fighting
for
За
некоторые
вещи
стоит
бороться.
Some
feelings
never
die
Некоторые
чувства
никогда
не
умирают.
I′m
not
askin'
for
another
chance
Я
не
прошу
другого
шанса.
I
just
wanna
know
why
Я
просто
хочу
знать
почему
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
There′s
no
shortcut
home
Нет
кратчайшего
пути
домой.
There′s
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
Givin'
in
can′t
be
wrong
Сдаться
не
может
быть
ошибкой.
I
don't
wanna
pacify
you
Я
не
хочу
тебя
успокаивать.
I
don′t
wanna
drag
you
down
Я
не
хочу
тянуть
тебя
вниз.
But
I'm
feelin′
like
a
prisoner
Но
я
чувствую
себя
узником.
Like
a
stranger
in
a
no
named
town
Как
незнакомец
в
безымянном
городе
I
see
all
the
angry
faces
Я
вижу
все
эти
злые
лица.
Afraid
that
could
be
you
and
me
Боюсь,
что
это
могли
быть
ты
и
я.
Talkin'
about
what
might
have
been
Я
говорю
о
том,
что
могло
бы
быть.
I'm
thinkin′
about
what
it
used
to
be
Я
думаю
о
том,
что
было
раньше.
There′s
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
There's
no
shortcut
home
Нет
кратчайшего
пути
домой.
There′s
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
Givin'
in
can′t
be
wrong
Сдаться
не
может
быть
ошибкой.
Baby,
baby,
we
can
shed
this
skin
Детка,
детка,
мы
можем
сбросить
эту
кожу.
We
can
know
how
we
feel
inside
Мы
можем
знать,
что
мы
чувствуем
внутри.
Instead
of
goin'
down
an
endless
road
Вместо
того
чтобы
идти
по
бесконечной
дороге
Not
knowin′
if
we're
dead
or
alive
Не
знаю,
живы
мы
или
мертвы.
Some
things
are
worth
fightin'
for
За
некоторые
вещи
стоит
бороться.
Some
feelings
never
die
Некоторые
чувства
никогда
не
умирают.
I′m
not
askin′
for
another
chance
Я
не
прошу
другого
шанса.
I
just
wanna
know
why
Я
просто
хочу
знать
почему
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
There′s
no
shortcut
home
Нет
кратчайшего
пути
домой.
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
Givin′
in,
givin'
in
can′t
be
wrong,
no
Сдаваться,
сдаваться
не
может
быть
ошибкой,
нет
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
(There's
no
easy
way
out)
(Легкого
выхода
нет)
There′s
no
shortcut
home
Нет
кратчайшего
пути
домой.
(There′s
no
shortcut
home)
(Нет
короткого
пути
домой)
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
(There′s
no
easy,
no
easy,
no
easy
way
out)
(Нет
легкого,
легкого,
легкого
выхода)
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
(There′s
no
easy
way
out)
(Легкого
выхода
нет)
There's
no
shortcut
home
Нет
кратчайшего
пути
домой.
(There′s
no
shortcut
home)
(Нет
короткого
пути
домой)
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
(There's
no
easy,
no
easy,
no
easy
way
out)
(Нет
легкого,
легкого,
легкого
выхода)
There′s
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
There′s
no
shortcut
home
Нет
кратчайшего
пути
домой.
There's
no
easy
way
out
Легкого
выхода
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.