Paroles et traduction Machine Gun Kelly - 27
And
if
I
must
go
and
die
at
27
И
если
мне
суждено
уйти
и
умереть
в
27
Then
at
least
I
know
I
died
a
legend
Ну
что
ж,
по
крайней
мере
я
буду
знать,
что
я
умер
легендой
Now,
will
you
roll
and
ride
like
we're
together?
Теперь,
будете
ли
вы
так
же
крутить
и
так
же
угарать,
как
тогда
мы
вместе?
And
keep
the
vibe
alive
inside
forever
И
хранить
впечатления
живими
внутри
навсегда
And
feel
me
forever
И
чуствовать
меня
всегда
They
say
I
need
to
slow
down,
but
I
don't
know
how
Они
говорят
мне
нужно
притормозить,
но
я
не
знаю
как
Real
feelings
from
past
dealings
Настоящие
чувства
от
прошлых
поступков
When
people
counted
me
out
'til
I
grew
up
to
count
millions,
uh
Когда
люди
не
принимали
меня
во
внимание,
до
тех
пор,
пока
я
не
вырос
и
не
стал
считать
миллионы,
ха
Like
I
guess
it's
good
to
be
different,
huh?
Типа
как
я
думал,
что
хорошо
быть
не
таким
как
все,
ха?
I'm
a
star
so
the
sky
isn't
the
limit,
huh?
Я
звезда,
ну
так
что
небеса
это
не
предел,
ха?
I'm
living
like
it's
my
last
day
Я
живу
каждый
день,
будто
это
мой
последний
день
Smoke
as
if
there's
not
already
27
roaches
in
the
ashtray
Курю
так,
будто
в
пепельнице
нет
27ми
уже
скуреных
косяков
Smile
as
if
no
one
hated
at
all
Улыбаюсь
так,
как
если
бы
меня
не
ненавидел
вообще
никто
As
if
anyone
understood
anytime
I
evolved
Как
если
бы
все
понимали,
что
я
постоянно
развиваюсь
Tell
me,
what
do
you
do
when
your
dreams
come
true?
Скажи,
что
ты
делаешь,
когда
твои
месты
сбываются?
Buy
a
Bentley
and
look
just
like
you?
Покупаешь
Bentley
и
выглядишь
прям
как
ты?
How
am
I
supposed
to
write
a
song
when
I'm
famous
Как
я
должен
написать
песню,
когда
я
знаменит
And
all
the
pain
is
created?
И
когда
вся
боль
уже
причинена?
I
need
to
overdose
on
inspiration
Мне
нужен
передоз
вдохновением
Why
don't
you
just
go
home?
Почему
бы
тебе
просто
не
пойти
домой?
Well,
I
can't
right
now,
I'm
a
rolling
stone
Ну,
я
не
могу
прямо
сейчес,
я
скиталец
And
if
I
must
go,
and
fly
away
И
если
я
должен
уйти,
и
улететь
в
даль
And
kiss
my
baby
girl
goodnight
И
поцеловать
мою
девочку,
пожелав
ей
спокойной
ночи
And
if
this
really
is
goodbye
И
если
это
- действительно
прощание
Then
let's
set
the
city
on
fire
Ну
что
ж,
давай
подожжем
этот
город
Can
you
take
me
higher?
Можешь
забрать
меня
повыше?
Now,
can
you
take
me
higher?
Теперь,
можешь
забрать
меня
повыше?
Now,
can
you
take
me
higher?
Теперь,
можешь
забрать
меня
повыше?
Can
you
take
me
higher?
Можешь
забрать
меня
повыше?
If
I
must
go,
die
at
27
И
если
мне
суждено
уйти,
умереть
в
27
Then
at
least
I
know
I
died
a
legend
Ну
что
ж,
по
крайней
мере
я
буду
знать,
что
я
умер
легендой
Will
you
roll
and
ride
like
we're
together?
Теперь,
будете
ли
вы
так
же
крутить
и
так
же
угарать,
как
тогда
мы
вместе?
And
keep
the
vibe
alive
forever
И
хранить
впечатления
живими
всегда
Keep
the
vibe
alive
forever
Хранить
впечатления
живими
всегда
If
I
must
go,
die
at
27
И
если
мне
суждено
уйти,
умереть
в
27
Then
at
least
I
know
I
died
a
legend
Ну
что
ж,
по
крайней
мере
я
буду
знать,
что
я
умер
легендой
Will
you
roll
and
ride
like
we're
together?
Теперь,
будете
ли
вы
так
же
крутить
и
так
же
угарать,
как
тогда
мы
вместе?
And
keep
the
vibe
alive
forever
И
хранить
впечатления
живими
всегда
Keep
the
vibe
alive
forever
Хранить
впечатления
живими
всегда
I
let
these
words
seep
through
my
soul
Я
позволил
этим
словам
просочиться
сквозь
мою
душу
And
speak
through
the
song
И
высказал
их
через
эту
песню
'Cause
if
one
day,
I'm
no
longer
here
in
the
physical
Потому
что,
даже
если
однажды
я
перестану
чуществовать
физически
Then
at
least
I
give
you
my
voice
to
listen
to
То,
по
крайней
мере
оставлю
вам
свой
голос,
чтобы
слушать
его
What
is
a
beautiful
life
without
a
beautiful
death?
Что
это
за
красивая
жизнь
без
красивой
смерти?
What
is
a
beautiful
mind,
how
is
our
beauty
defined?
Что
такое
красивый
ум,
как
вообще
определить
нашу
красоту?
Is
it
for
you
to
decide,
is
it
my
duty
to
die?
Вам
ли
решать,
мой
ли
это
долг
умереть?
No
matter
how
I'm
remembered,
just
let
me
be
remembered
Не
важно
как
именно
я
буду
увековечен,
просто
не
дайте
мне
быть
забытым
Yeah,
forever
young,
though
Да,
вечно
молодой
Always
be
those
crazy
kids
running
wide-eyed
down
the
boulevard
Всегда
буду
одним
из
тех
сумашедших
подростков,
бегающих
с
широко
раскрытыми
глазами
по
проспектам
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Baker, Steve Basil, Brandon Allen
Album
bloom
date de sortie
12-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.