Machine Head - イズ・ゼア・エニバディ・アウト・ゼア? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Machine Head - イズ・ゼア・エニバディ・アウト・ゼア?




Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Oh, come on
О, давай!
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
I was born as a bastard, no father, no master
Я родился ублюдком, без отца, без хозяина.
A shadow in silence left searching for answers
Тень в тишине ушла в поисках ответов.
Put up for adoption and left with no option
Вынесен на удочерение и остался без выбора.
Another kid fostered to fester forgotten
Еще один ребенок, воспитанный гноиться забытым.
Take a look into these desperate eyes
Взгляни в эти отчаянные глаза.
As they're cast into the wretched hive
Когда они брошены в несчастный улей.
But I ain't going down alone
Но я не собираюсь спускаться в одиночестве.
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Anybody listening to me?
Кто-нибудь слушает меня?
Is anybody else scared?
Кто-нибудь еще боится?
The paranoia, drops me to my knees
Паранойя опускает меня на колени.
Does anybody feel lonely?
Кто-нибудь чувствует себя одиноким?
Disconnected from the things I see
Оторван от того, что я вижу.
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Anybody out there just like me?
Есть кто-нибудь вроде меня?
I'm choking on these words and I can't breathe
Я задыхаюсь от этих слов и не могу дышать.
Come on
Давай!
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Now I stand as a father, to men with no honor
Теперь я стою, как отец, перед людьми без чести.
Ashamed of the racists I used to call brothers
Стыдясь расистов, которых я называл братьями.
'Cause no flag can mean bravery when bloodied by slavery
Потому что ни один флаг не может значить храбрость, когда кровь пролилась рабством.
The rebel, a devil, disguised as a savior
Бунтарь, дьявол, замаскированный под Спасителя.
And the sickening feeling in the air
И отвратительное чувство в воздухе.
Is the fear to speak that no one dares
Это страх говорить, что никто не смеет?
So will I stand here all alone?
Так останусь ли я здесь совсем один?
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Anybody listening to me?
Кто-нибудь слушает меня?
Is anybody else scared?
Кто-нибудь еще боится?
The paranoia, drops me to my knees
Паранойя опускает меня на колени.
Does anybody feel lonely?
Кто-нибудь чувствует себя одиноким?
Disconnected from the things I see
Оторван от того, что я вижу.
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Anybody out there just like me?
Есть кто-нибудь вроде меня?
I'm choking on these words and I can't breathe
Я задыхаюсь от этих слов и не могу дышать.
Live my life like I'll die tonight
Живи своей жизнью, как я умру этой ночью.
Dream like I'll live forever
Мечтай, будто я буду жить вечно.
Live my life like I'll die tonight
Живи своей жизнью, как я умру этой ночью.
Dream like I'll live forever
Мечтай, будто я буду жить вечно.
I have roared at the world for years
Я рыкал по миру годами.
Doesn't anybody hear me?
Никто меня не слышит?
This burden suffered, I've paid the cost
Эта ноша пострадала, я заплатил за это.
Not all who wander are lost
Не все, кто бродит, потеряны.
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Anybody listening to me?
Кто-нибудь слушает меня?
Is anybody else scared?
Кто-нибудь еще боится?
The paranoia, drops me to my knees
Паранойя опускает меня на колени.
Does anybody feel lonely?
Кто-нибудь чувствует себя одиноким?
Disconnected from the things I see
Оторван от того, что я вижу.
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Anybody out there just like me?
Есть кто-нибудь вроде меня?
I'm choking on these words and I can't breathe
Я задыхаюсь от этих слов и не могу дышать.
Come on
Давай!
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?
Is there anybody out there?
Есть ли здесь кто-нибудь?





Writer(s): robb flynn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.