Paroles et traduction Maciegas - La Cuenta
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
Кажется,
безумие,
что
требуют
долг
с
нас
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
el
oro
y
el
pan
Те,
кто
должны
нам
кровь,
землю,
золото
и
хлеб
Para
tener
una
idea
comencemos
a
contar
Чтобы
получить
представление,
начнём
считать
Un,
dos,
tres...
Раз,
два,
три...
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
Кажется,
безумие,
что
требуют
долг
с
нас
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
el
oro
y
el
pan
Те,
кто
должны
нам
кровь,
землю,
золото
и
хлеб
Para
tener
una
idea
comencemos
a
contar
Чтобы
получить
представление,
начнём
считать
Los
vientres
de
nuestras
indias
Лона
индианок
El
oro
en
Minas
Gerais
Золото
в
Минас-Жерайсе
Aquel
septiembre
en
Santiago
Тот
сентябрь
в
Сантьяго
Guantánamo
y
el
canal
Гуантанамо
и
канал
[?]
en
la
Amazonas
[?]
в
Амазонке
La
muerte
en
Tenochtitlan
Смерть
в
Теночтитлане
El
petroleo
en
Maracaibo
Нефть
в
Маракайбо
El
dolor
de
libertad
Страдание
свободы
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
Кажется,
безумие,
что
требуют
долг
с
нас
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
Те,
кто
должен
нам
кровь,
землю,
El
oro
y
el
pan
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Золото
и
хлеб
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
La
madrugada
en
Higueras
Рассвет
в
Хигерасе
Don
José
en
el
Paraguay
Дон
Хосе
в
Парагвае
La
sotana
de
Romero
Сутана
Ромеро
El
bloqueo
criminal
Преступная
блокада
Las
marcas
de
los
esclavos
Знаки
на
рабах
La
carta
sin
contestar
Письмо
без
ответа
Las
Falkland
que
son
Malvinas
Фолкленды,
они
же
Мальвины
Los
sudacas
sin
su
hogar
Бездомные
южноамериканцы
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
Кажется,
безумие,
что
требуют
долг
с
нас
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
Те,
кто
должен
нам
кровь,
землю,
El
oro
y
el
pan
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Золото
и
хлеб
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Los
niños
en
las
favelas
Дети
в
трущобах
Los
ojos
de
los
que
no
están
Глаза
тех,
кого
нет
El
camino
de
los
mayas
Путь
майя
Y
la
sangre
de
Túpac
И
кровь
Тупака
Las
ideas
de
Bolívar
Идеи
Боливара
La
tierra
del
pobre
Juan
Земли
бедного
Хуана
Las
manos
de
Víctor
Jara
Руки
Виктора
Хары
La
agonía
de
Vaimacá
Агония
Ваймака
Parece
cosa
de
locos
que
nos
vengan
a
cobrar
Кажется,
безумие,
что
требуют
долг
с
нас
Los
que
nos
deben
la
sangre,
la
tierra,
Те,
кто
должен
нам
кровь,
землю,
El
oro
y
el
pan
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Золото
и
хлеб
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué
nos
van
a
pagar?
Когда
мы
подведем
итог,
чем
они
будут
платить?
Cuando
ajustemos
la
cuenta,
¿con
qué...
Когда
мы
подведем
итог,
чем...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrique Cabrera, Maciegas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.