Maciegas - La Cuenta - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Maciegas - La Cuenta




La Cuenta
Расплата
Parece cosa de locos que nos vengan a cobrar
Кажется безумием, что они приходят требовать с нас долг,
Los que nos deben la sangre, la tierra, el oro y el pan
Те, кто должны нам кровь, землю, золото и хлеб.
Para tener una idea comencemos a contar
Чтобы понять масштаб, давай начнем считать.
Un, dos, tres...
Раз, два, три...
Parece cosa de locos que nos vengan a cobrar
Кажется безумием, что они приходят требовать с нас долг,
Los que nos deben la sangre, la tierra, el oro y el pan
Те, кто должны нам кровь, землю, золото и хлеб.
Para tener una idea comencemos a contar
Чтобы понять масштаб, давай начнем считать.
Los vientres de nuestras indias
Чрева наших индианок,
El oro en Minas Gerais
Золото Минас-Жерайс,
Aquel septiembre en Santiago
Тот сентябрь в Сантьяго,
Guantánamo y el canal
Гуантанамо и канал,
[?] en la Amazonas
[Разорение] в Амазонии,
La muerte en Tenochtitlan
Смерть в Теночтитлане,
El petroleo en Maracaibo
Нефть в Маракайбо,
El dolor de libertad
Боль свободы.
Parece cosa de locos que nos vengan a cobrar
Кажется безумием, что они приходят требовать с нас долг,
Los que nos deben la sangre, la tierra,
Те, кто должны нам кровь, землю,
El oro y el pan Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Золото и хлеб. Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
La madrugada en Higueras
Рассвет в Игерас,
Don José en el Paraguay
Дон Хосе в Парагвае,
La sotana de Romero
Ряса Ромеро,
El bloqueo criminal
Преступная блокада,
Las marcas de los esclavos
Метки рабов,
La carta sin contestar
Письмо без ответа,
Las Falkland que son Malvinas
Фолкленды, которые Мальвины,
Los sudacas sin su hogar
Южноамериканцы без дома.
Parece cosa de locos que nos vengan a cobrar
Кажется безумием, что они приходят требовать с нас долг,
Los que nos deben la sangre, la tierra,
Те, кто должны нам кровь, землю,
El oro y el pan Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Золото и хлеб. Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Los niños en las favelas
Дети в фавелах,
Los ojos de los que no están
Глаза тех, кого нет,
El camino de los mayas
Путь майя,
Y la sangre de Túpac
И кровь Тупака,
Las ideas de Bolívar
Идеи Боливара,
La tierra del pobre Juan
Земля бедного Хуана,
Las manos de Víctor Jara
Руки Виктора Хары,
La agonía de Vaimacá
Агония Ваймаки.
Parece cosa de locos que nos vengan a cobrar
Кажется безумием, что они приходят требовать с нас долг,
Los que nos deben la sangre, la tierra,
Те, кто должны нам кровь, землю,
El oro y el pan Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Золото и хлеб. Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué nos van a pagar?
Когда мы подведем итоги, чем они нам заплатят?
Cuando ajustemos la cuenta, ¿con qué...
Когда мы подведем итоги, чем...





Writer(s): Enrique Cabrera, Maciegas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.